Пари на любовь 2. Вернись ко мне. Эстер Рейн

Читать онлайн.
Название Пари на любовь 2. Вернись ко мне
Автор произведения Эстер Рейн
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

Вы нашли меня?! – рыжеволосая молодая женщина подскочила и отпрянула в сторону.

      – Не очень-то любезно Вы встречаете старого друга, – ответил пират.

      – В числе моих друзей Вас никогда не было. Что Вам нужно, Игнесс?

      – Мне было интересно, какие обстоятельства могли заставить Вас сдать это колье в ломбард. – Ботео поднял украшение с аметистами, принадлежавшее ранее его сестре. – Пришло время платить за аренду? Мы же в Венеции, неужели Вы не могли найти себе покровителя?

      – Мои дела Вас не касаются.

      – Не касались бы, если бы Вы не швырялись вещами моей сестры!

      – Колье у Вас, что еще Вам нужно?

      – Вам совсем не интересна судьба Алессандро? Он долго искал Вас, но нашел кое-кого другого…

      – Я искренне рада за него.

      – А вот и напрасно. Говорят, что он нашел Сарите. Но это невозможно, моя сестра мертва.

      – Почему Вы так уверены в этом? Может ей удалось спастись.

      – Потому, что я собственноручно позаботился о том, чтобы этого не случилось.

      – Что Вы имеете ввиду?

      – Я убил ее. Знаете, она была похожа на Вас, такая же шельма. Алессандро явно не везет с женщинами.

      – Вы забываетесь!

      – Разве? А кто Вы такая, Катарина Эррера? Может поведаете мне свои тайны? Возможно, Вы потерявшаяся графиня? Или же принцесса? Но мне кажется, что Вы обычная мошенницы, которая заложила у старьевщика колье моей сестры!

      – Если Вы закончили с оскорблениями, то покиньте мой дом!

      – Я не закончил. Я хотел сказать Вам, что Морелло в большой беде, если еще жив, конечно…

      – Для этого Вы меня искали?

      – Я не искал Вас. Просто случайно увидел колье на витрине и понял, что Вы где-то поблизости. А дальше выйти на Вас было не сложно. Я собираю корабль, чтобы отправиться на поиски Морелло.

      – И зачем Вам это нужно?

      – Хороший враг, порою, лучше друга, никого больше не заботит его судьба. У Вас есть возможность отправиться со мной.

      – С чего Вы взяли, что я захочу поехать?

      – В случившемся есть Ваша вина.

      – Разве? Может быть, дело в нелепом пари, которое Вы устроили? Все что мне было нужно от Алессандро – это возможность покинуть Мари-Галант.

      – Так или иначе, но Вы его использовали. Хотя, что еще можно ожидать от женщины? Особенно, если она мошенница.

      – И это мне говорит убийца? А Морелло знал, что Вы убили свою сестру?

      – А это Вас не касается!

      – Как и Вас мои взаимоотношения с Алессандро!

      В пылу спора мужчина и женщина не услышали, как скрипнула дверь, на пороге комнаты изумленно застыл рыжеволосый юноша.

      – А, Дерье… ты заметно подрос, сколько тебе сейчас? – наконец, заметил парня Ботео.

      – Через неделю будет семнадцать. Что Вы здесь делаете, дядя?

      – Двоюродный дядя, – поспешил уточнить Игнесс, – тебя это не касается.

      – Раз никого ничего здесь не касается, то этой встрече пора положить конец. – произнесла Катарина.

      – Значит, Вы не поедите?

      – Откуда мне знать, что Вы говорите правду? Может, Вы хотите заманить меня в ловушку.

      – Согласен, у Вас нет повода мне доверять. Но Вас ищут, и скоро найдут, раз это удалось сделать мне.

      – Кто?

      – Вы разбросали много камней Катарина, возможно, скоро настанет время их собирать.

      – О чем Вы говорите, Игнесс?

      – Не хочу испортить Вам сюрприз.

      – Это очередная Ваша уловка?

      – Неужели я вижу тревогу на Вашем симпатичном личике? Вы можете снова сбежать от неприятностей, если отправитесь со мной.

      – Не слишком ли Вы заинтересованы в совместном путешествии? Думаете, я не смогу найти другой корабль?

      – Найти сможете, а вот оплатить преданность команды – навряд ли.

      – Вижу, Вы все продумали.

      – Нисколько. Вы сами поставили себя в такое незавидное положение.

      – А Вы, значит, теперь спасаете попавших в беду?

      – Лишь тех, кто может мне пригодиться.

      – И какая же от меня может быть польза?

      – Я думаю, что без Вас я не смогу помочь Алессандро.

      – Может, он и не нуждается в Вашей помощи?

      – Я уже говорил Вам.

      – Вы сказали, что он встретил девушку похожую на Вашу сестру. И что Вы убили Сарите. Мне кажется, что держаться подальше от Морелло, это лучшее, что Вы можете для него сделать.

      – Вы не поняли. Он считает, что нашел Сарите, но она мертва, в этом я абсолютно уверен. Значит, кто-то морочит ему голову. Некоторые считают, что это Морская Ведьма.

      – А с нею и морской черт в придачу.

      – Чудеса давно покинули города, а может просто хорошо спрятались, но там, далеко в море,