Название | Колесница, доставляющая в царство Четырех Кай |
---|---|
Автор произведения | Бамда Тубтен Гелег Гьямцо |
Жанр | |
Серия | Калачакра |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-907432-71-0 |
© Дмитрий Устьянцев. Перевод, 2019
© Местная религиозная организация «Буддистский центр „Калачакра“», 2022
© ООО ИД «Ганга». Издание на русском языке, оформление, 2022
Предисловие
Традиция Джонанг тибетского буддизма была мало известна за пределами тибетского культурного региона до тех пор, пока в девяностых годах не стали появляться переводы и исследования работ некоторых ранних мастеров этой традиции на европейских языках. В последующие десятилетия эта ситуация изменилась благодаря публикациям большего числа переводов книг и статей. За небольшим исключением, в этих публикациях делался упор на жизнеописание и философские воззрения наиболее значимых мастеров, таких как Долпопа Шераб Гьялцен (1292–1361) и Джецун Таранатха (1575–1634). В своих писаниях эти учителя школы Джонанг указывали на особую важность Калачакра-тантры для традиции, считая ее главным источником как для медитативной практики, так и для философского воззрения.
В частности, медитативные практики стадии завершения Калачакры, известные как шестичастная йога (йога шести ветвей, ваджрная йога), рассматриваются как глубокая колесница для достижения Просветления. Традиционно эти наставления разъясняются только для учеников, получивших посвящение Калачакры и выполнивших другие необходимые условия. Некоторые из основополагающих практических текстов, написанных Таранатхой и другими мастерами прошлого, были переведены, но лишь малая часть из них была опубликована.
Джонанг Бамда Тубтен Гелег Гьямцо (1844–1904), больше известный под именем Бамда Гелег, был, вероятно, самым влиятельным мастером Джонанг за последние два столетия. Поэтому Адель Томлин по просьбе учителя Гьялцаба Чокьи Нангва Ринпоче перевела на английский язык первый раздел самой важной работы Бамда Гелега, посвященный практике шестичастной йоги. Кроме того, она дополнила этот перевод поясняющим кратким изложением, жизнеописанием автора и содержательными примечаниями. В этой работе Бамда Гелег представляет подробное разъяснение пяти общих предварительных практик шестичастной йоги Калачакры, опирающееся на руководства, написанные Таранатхой и другими мастерами Джонанг, которые он дополняет собственными комментариями.
Благодаря публикации данной книги ученики, желающие практиковать эти глубокие наставления, наконец имеют надежный источник на английском языке. Графические иллюстрации Филипе Забала, изображающие мировую вселенную Калачакры, также являются прекрасным дополнением к этой работе. Великолепный перевод Адель Томлин этого замечательного произведения Бамда Гелега принесет огромную пользу всем изучающим и практикующим эти учения.
Доктор Сайрус Стирнс,
остров Уидби, 14 июля 2018 года
Введение переводчика с тибетского
Представленный здесь текст «Колесница, доставляющая в царство Четырех Кай. Этапы медитации, которые осуществляют превосходный путь йоги шести ветвей, стадии завершения славной тантры Калачакры» (также известный как «Этапы медитации превосходного пути»), составленный мастером Джонанг Бамда Тубтеном Гелегом Гьямцо, – важный для традиции Джонанг комментарий и руководство к шести йогам Калачакры. В нем Бамда Гелег дает ясные практические наставления о том, как следует практиковать на всех этапах Калачакры: общие предварительные практики, особые предварительные практики, а также описание стадии завершения шести ваджрных йог.
Я нашла три изданные редакции этого текста, но главным образом опиралась на современное издание, которое было опубликовано в «Jonang Well-Being Association» в Индии в 2010 году[1]. Другие издания этого текста – ксилографические оттиски страниц в традиционном стиле с шрифтом уме из собрания работ Бамда Гелега, которые были напечатаны в монастыре Дзамтанг[2], а также один из томов собрания работ различных мастеров Джонанг, опубликованного в издательском доме «Shitron Mirig»[3]. Я не исследовала эти тексты, поэтому не привожу здесь критического разбора и не делаю соответствующих обширных сносок.
Подготовка к переводу этого текста началась в октябре 2016 года, после завершения первой части семилетнего курса, посвященного выполнению предварительных практик шести йог Калачакры, под руководством Джонанг Гьялцаба Чокьи Нангва Ринпоче в его монастыре шести йог Джонанг Калачакры в Дхарамсале. Тогда я впервые встретилась с этой работой Бамда Гелега и соответствующими предварительными практиками Калачакры. С описанием выдающейся жизни Бамда Гелега можно ознакомиться далее.
Пять общих предварительных практик традиции Калачакры в соответствии с линией передачи дро, которые содержатся в этой книге, были впервые переведены и опубликованы на английском языке. Это было сделано по просьбе Чокьи Нангва Ринпоче, который также попросил, чтобы общие и особые предварительные практики издавались в отдельных книгах. Предполагается, что наставления по стадии завершения могут передаваться лишь в индивидуальном или групповом затворничестве ученикам, которые завершили все предварительные практики, а также тем, кого лама сочтет
1
Полное тибетское название: dPal dus kyi 'khor lo'i rdzogs rim sbyor ba yan lag drug gi sgom rim grub pa'i lam bzang sku bzhi'i rgyal sar bgrod pa'i shing rta.
2
3
В Jo nang mdo sngags rig pa'i dpe tshogs. TBRC WlPD95746. 20, с. 27–180. Si khron mi rigs dpe skrun khang, 2009.