Ангел мертвеца. Вадим Панов

Читать онлайн.
Название Ангел мертвеца
Автор произведения Вадим Панов
Жанр
Серия Тайный Город
Издательство
Год выпуска 2022
isbn



Скачать книгу

которой Гранни ди Атура не стеснялась подчёркивать, привлекали к ней внимание и мужчин, и женщин. Но везло далеко не всем.

      – Нет, я не из Прибалтики, – качнула головой Гранни, несколько обескураженная тем, что её, оказывается, можно принять за обитательницу прилегающих к Питеру территорий. Хотя, скорее всего, мужчина назвал первое, что пришло в голову, нисколько не желая оскорбить девушку. – Я из Италии.

      – Ого.

      – Что вас смущает?

      – Вы неожиданно хорошо говорите по-русски.

      – Недостаточно хорошо, раз вы меня распознали.

      – Я просто умею слушать, – очень мягко ответил мужчина, глядя Гранни прямо в глаза. – А откуда именно из Италии?

      – Вы там бываете?

      – Периодически.

      – По делам?

      – Давайте говорить о вас.

      – Давайте говорить о том, что нам интересно, – предложила ди Атура. – Иначе мне действительно может стать скучно, и я уйду.

      – Оставите меня?

      – Не сомневаюсь, что с вашими талантами вы недолго пробудете в одиночестве.

      – Спасибо за комплимент.

      – Это наблюдение.

      Мужчина улыбнулся.

      Он вёл себя… приемлемо. Именно так в итоге определила девушка: приемлемо. Уверенно, но без самоуверенности записного самца. Напористо, но не нахраписто. Показывал заинтересованность, но не давил ею. Приемлемо… Однако всё равно стал скучен. Может, из-за «приемлемо», а может, потому что Гранни не была в настроении знакомиться и уже трижды обругала себя за выбор заведения: зачем-то отправилась в «Летучий Голландец», пришвартованный на Мытнинской набережной неподалёку от Биржевого моста. Соблазнилась чудесным видом и возможностью посидеть у самой воды, а в итоге нарвалась на местного ловеласа, зачем-то приписавшего ей прибалтийские корни.

      «Успокойся: такой приставала мог оказаться в любом заведении. А упоминание происхождения наверняка показалось ему комплиментом: здесь всё заграничное считается безусловно лучшим…»

      – Что привело вас в Россию? – почти светским тоном осведомился мужчина.

      – А что обычно приводит вас в Италию?

      – Я там торгую.

      – Газом?

      – Как вы догадались?

      – Пеньку отсюда вывозили при основании города, – ровным голосом ответила Гранни. – Должно же было хоть что-то поменяться за триста лет.

      – Что-то и меняется.

      – Приятно слышать.

      – Везде меняется, даже в таком консервативном поселении, как Тайный Город.

      Девушка вздрогнула. Мужчина приятно улыбнулся. Следовало вскочить и начать драку, но ди Атура понимала, что этого от неё и ждут. И к этому готовы. Поэтому собралась и, старательно скрывая охватившее её бешенство, спокойно продолжила:

      – Я не расслышала вашего имени.

      – Оно вам ни о чём не скажет.

      – Просто человский наёмник?

      – Но согласитесь: хороший?

      – В качестве жиголо?

      – В качестве специалиста, умеющего грамотно отвлечь внимание.

      Да, грамотно, потому что ловушка