Организация бизнес-контактов с зарубежными партнерами. Олег Северюхин

Читать онлайн.
Название Организация бизнес-контактов с зарубежными партнерами
Автор произведения Олег Северюхин
Жанр Руководства
Серия
Издательство Руководства
Год выпуска 0
isbn 978-5-4474-1425-2



Скачать книгу

позиция адреса – должность вашего адресата. Ее указывают для того, чтобы письмо не было воспринято как личное. Если адресат в данный момент отсутствует, такое письмо вскроет его заместитель.

      Если же вы хотите сохранить в тайне содержание письма, после фамилии лучше указать: private (personal, confidential), что означает «лично».

      Следующая позиция адреса – название фирмы. Здесь можно применять такие сокращения: Company – Co., Corporation – Corp., Department – Dept., Incorporated – Inc. Затем следует номер дома и название улицы, города, штата.

      Заключает адрес почтовый индекс и название страны.

      Виды писем: письмо-предложение, письмо-отказ, ответ на запрос и т. д.

      Написание письма – это своего рода искусство. Деловое письмо должно быть безукоризненным во всех отношениях: даже мелкое несоблюдение правил может сделать его неправомочным с юридической точки зрения. Правильно оформленное юридически, написанное хорошим языком, на фирменном бланке, однозначное по смыслу деловое письмо – один из залогов успеха вашего дела.

      Письмо зарубежному партнеру имеет свои каноны, зачастую неизвестные нам.

      Письмо начинается с точного повторения в левом верхнем углу адреса, написанного на конверте. С правой стороны и чуть ниже адреса пишут дату отправления письма. Например:

      12 December, 2010

      December 12, 2010

      12th December, 2010

      December 12th, 2010

      Принятые у нас сокращения дат типа 12/XII 2010 или 12.12.2010 в международной переписке не употребляются.

      Здесь и в тексте письма допустимы лишь сокращения некоторых месяцев:

      January – Jan.

      February – Feb.

      April – Apr.

      September – Sept.

      October – Oct.

      November – Nov.

      December – Dec.

      Еще ниже, вновь с левой стороны, пишут вежливое обращение. Оно традиционно состоит из слов Dear Mr (дорогой) или Dear Mrs (дорогая) и фамилии адресата. Инициалы здесь можно уже не повторять. Если фамилия адресата вам неизвестна, можно написать Dear Sirs или Dear Sir/Madam. После вступительного обращения в английской переписке ставится запятая, а в переписке с адресатом из США – двоеточие или двоеточие и тире (Dear Sir, / Gentleman: / Gentleman: -)

      Следующей строкой после обозначения «Re» (Reference) или без него в деловой переписке принято кратко обозначить тему письма, например:

      Re: 1997 Moscow Book Fair

      Московская книжная ярмарка 1997 г.

      В тексте письма не принято употреблять сокращения типа

      I’m вместо I am

      can’t вместо can not

      Haven’t вместо have not

      I’ll вместо I will, I shall

      Эти слова лучше писать полностью.

      В деловых письмах принято писать с большой буквы:

      – имена существительные собственные, а также имена прилагательные, обозначающие национальную и государственную принадлежность (Russian, English, French etc);

      – слова, включая сокращения, в названиях фирм и организаций, отделов организации, за исключением предлогов, союзов и артиклей;

      – слова в обозначении занимаемой должности, за исключением