Если бы ты был(-а) на моём месте. Игра в консильери. Анастасия Ямшанова

Читать онлайн.



Скачать книгу

примкнул приятный мужской бас. Ненужные сложные мысли вмиг исчезли из головы и сменились легко запоминающимися словами песни. Беззвучно шевеля губами, стала напевать припев, танцуя с закрытыми глазами, полностью отдаваясь искусительной мелодии. Воздух вокруг наэлектризовался, окутывая тёплой энергией. Плавно двигаясь в волнах чарующей музыки, я наслаждалась временным совершенным небытием. Всё вокруг померкло, исчезнув где-то далеко; осталась лишь музыка и я, танцующая в темноте прикрытых век. Ритмичный темп стал замедляться, среди различимого звука отбивающих барабанных палочек появились лёгкие щелчки неизвестного мне инструмента, голоса исполнителей зазвучали тише, кружась в своеобразном темпе, пока вовсе не замолкли с последним щелчком. Остановившись в своём танце, я открыла глаза. Людей вокруг стало немного больше. Композиция мягко сменилась на другую, более плавную и спокойную. Танцующие очень быстро объединились в пары, медленно двинувшись в объятиях друг друга. Рассматривая их, я осталась на прежнем месте и заскользила неторопливым взглядом по всему помещению. Среди многочисленных столиков у одной из зеркальных стен, сидела компания людей, расслабленно раскинувшись в креслах. Они выделялись на фоне других своим непринуждённым и весьма уверенным видом: джентльмены покуривали сигареты, выпуская кольца дыма, леди с несколько утомлённо-выразительными лицами рассматривали других посетителей. Поймав на себе чей-то пристальный взгляд, я посмотрела на его владельца в ответ, коим оказался молодой мужчина из той компании. Не отрывая взгляда, он поднялся со своего места и направился ближе к середине зала, продвигаясь сквозь толпу танцующих. По мере его приближения я рассмотрела светлые волосы, убранные в пучок, короткую бороду и пронзительные серо-голубые глаза. Одетый в классический костюм, он пренебрёг пиджаком, выбрав двубортную жилетку, а рукава рубашки, расстёгнутой на две верхние пуговицы, закатал до середины предплечий. Из-под подвёрнутой ткани манжет выглядывали извилистые татуированные узоры. Приблизившись, Джозеф Мо Хант, которого я узнала по совокупности деталей, собранных по многочисленным вырезкам жёлтых газет, остановился в шаге и улыбнулся, по-прежнему не отводя взгляда в сторону.

      – С моего угла обзора мне показалось, что вам нужен партнёр для этого танца, – вежливый баритональный голос был хорошо различим в лирической композиции, окутывающей помещение. Держа горделивую осанку, Хант протянул ладонь, глядя на меня со спокойной уверенностью. Припомнив то, что Джо был главой клана, во многом схожего с кланом Кастильоне и потому представляющий потенциальную опасную конкуренцию в будущем, я мягко улыбнулась и, ступив ближе, вложила свою ладонь в его, положив вторую руку на плечо. Ведущим партнёром определённо стал Хант, он невесомо коснулся лопатки и чуть крепче обхватил за ладонь, плавно двинувшись в незамысловатом медленном танце. В реальности мужчина оказался слегка крупнее, чем на фотографиях, и был выше меня