Название | Эксплеты. Последняя сказка |
---|---|
Автор произведения | Ирина Фуллер |
Жанр | Героическая фантастика |
Серия | Young Adult. Книжный бунт. Новые сказки |
Издательство | Героическая фантастика |
Год выпуска | 2022 |
isbn | 978-5-04-171818-3 |
– Продолжайте движение, госпожа Эдельвейс, – требовательно произнес Даррит своим лучшим учительским тоном.
К удивлению Омарейл, Шторм послушно завела двигатель.
– У вас есть ровно минута, чтобы объяснить, в чем дело, – зло заявила она, глядя вперед.
– Мы скрываемся от гвардейцев, – после паузы ответил Норт, за что получил от Омарейл возмущенный взгляд. – Видите, вон они стоят, ищут нас. Прошу, воспользуйтесь своим актерским даром и изобразите невозмутимость.
Они проехали мимо мужчин, что преследовали их, незамеченными.
– Благодарю, – произнес Даррит.
– Катитесь в бездну. Я не стану укрывать преступников! – вознегодовала Шторм, несмотря на то что сделала именно это. – Не знаю, что вы натворили, но я сдам вас первым же… следующим же стражникам!
– Ничего подобного. Во-первых, вам слишком любопытно, почему же нас ищут. Во-вторых, вы слишком отзывчивый человек.
Омарейл выразительно фыркнула. Шторм тоже.
– Поверьте, – громко сказал Даррит, стараясь перекричать звук работающего мотора, – я знаю вас лучше, чем, возможно, даже вы сами. Что же до причин погони: мы расскажем о них, когда доедем до цели. Нам нужна улица Первых Семей.
Шторм хотела вновь возмутиться, но Даррит не позволил ей сделать этого:
– Я понимаю, что вам не совсем по пути. Мы сойдем в переулке Иетихона, так всем будет удобнее.
Шторм покачала головой, и, поправив автомобильные очки, устремила взгляд вперед.
Через несколько минут Омарейл и Даррит решили, что будет безопасно подняться с пола и сесть на пассажирский диванчик. Идея оказалась даже лучше, чем они предполагали, поскольку через пару минут их обогнал гвардеец на лошади. Он внимательно вглядывался в лица шоферов и пассажиров и, очевидно, не находя того, что искал, отправлялся рысью дальше. Если бы он заметил притаившихся на полу людей, это вызвало бы подозрения. Так же Даррит и Омарейл вполне походили на достопочтенных граждан. Норт скучающе оперся щекой о кулак, скрывая шрам. Омарейл быстро вытащила из кармана Даррита книгу со сказками и стала делать вид, что читает.
И все же гвардеец заинтересовался ими. Видимо, ему дали очень точное описание тех, за кем велась погоня. Он жестом велел Шторм остановиться, что она послушно и сделала. Автомобили, ехавшие позади, тоже встали, послышались недовольные крики и гудки.
– Кто эти люди, госпожа? – обратился гвардеец к девушке за рулем.
Та через плечо бросила взгляд на пассажиров. Омарейл отложила книгу, возмущенно спросив:
– А что, собственно, происходит? – Сердце ее при этом билось в горле.
Гвардеец поднял ладонь, призывая к тишине.
– Госпожа, кто эти люди? – настойчиво повторил он, глядя на Шторм.
Несколько секунд, что та молча буравила его взглядом, показались Омарейл вечностью. Выдаст или не выдаст?
– Мой брат и моя служанка. Я не могу ехать на свадьбу без девочки