Эксплеты. Последняя сказка. Ирина Фуллер

Читать онлайн.
Название Эксплеты. Последняя сказка
Автор произведения Ирина Фуллер
Жанр Героическая фантастика
Серия Young Adult. Книжный бунт. Новые сказки
Издательство Героическая фантастика
Год выпуска 2022
isbn 978-5-04-171818-3



Скачать книгу

что Шторм резко отпустила педаль.

      – Продолжайте движение, госпожа Эдельвейс, – требовательно произнес Даррит своим лучшим учительским тоном.

      К удивлению Омарейл, Шторм послушно завела двигатель.

      – У вас есть ровно минута, чтобы объяснить, в чем дело, – зло заявила она, глядя вперед.

      – Мы скрываемся от гвардейцев, – после паузы ответил Норт, за что получил от Омарейл возмущенный взгляд. – Видите, вон они стоят, ищут нас. Прошу, воспользуйтесь своим актерским даром и изобразите невозмутимость.

      Они проехали мимо мужчин, что преследовали их, незамеченными.

      – Благодарю, – произнес Даррит.

      – Катитесь в бездну. Я не стану укрывать преступников! – вознегодовала Шторм, несмотря на то что сделала именно это. – Не знаю, что вы натворили, но я сдам вас первым же… следующим же стражникам!

      – Ничего подобного. Во-первых, вам слишком любопытно, почему же нас ищут. Во-вторых, вы слишком отзывчивый человек.

      Омарейл выразительно фыркнула. Шторм тоже.

      – Поверьте, – громко сказал Даррит, стараясь перекричать звук работающего мотора, – я знаю вас лучше, чем, возможно, даже вы сами. Что же до причин погони: мы расскажем о них, когда доедем до цели. Нам нужна улица Первых Семей.

      Шторм хотела вновь возмутиться, но Даррит не позволил ей сделать этого:

      – Я понимаю, что вам не совсем по пути. Мы сойдем в переулке Иетихона, так всем будет удобнее.

      Шторм покачала головой, и, поправив автомобильные очки, устремила взгляд вперед.

      Через несколько минут Омарейл и Даррит решили, что будет безопасно подняться с пола и сесть на пассажирский диванчик. Идея оказалась даже лучше, чем они предполагали, поскольку через пару минут их обогнал гвардеец на лошади. Он внимательно вглядывался в лица шоферов и пассажиров и, очевидно, не находя того, что искал, отправлялся рысью дальше. Если бы он заметил притаившихся на полу людей, это вызвало бы подозрения. Так же Даррит и Омарейл вполне походили на достопочтенных граждан. Норт скучающе оперся щекой о кулак, скрывая шрам. Омарейл быстро вытащила из кармана Даррита книгу со сказками и стала делать вид, что читает.

      И все же гвардеец заинтересовался ими. Видимо, ему дали очень точное описание тех, за кем велась погоня. Он жестом велел Шторм остановиться, что она послушно и сделала. Автомобили, ехавшие позади, тоже встали, послышались недовольные крики и гудки.

      – Кто эти люди, госпожа? – обратился гвардеец к девушке за рулем.

      Та через плечо бросила взгляд на пассажиров. Омарейл отложила книгу, возмущенно спросив:

      – А что, собственно, происходит? – Сердце ее при этом билось в горле.

      Гвардеец поднял ладонь, призывая к тишине.

      – Госпожа, кто эти люди? – настойчиво повторил он, глядя на Шторм.

      Несколько секунд, что та молча буравила его взглядом, показались Омарейл вечностью. Выдаст или не выдаст?

      – Мой брат и моя служанка. Я не могу ехать на свадьбу без девочки