Обольсти меня на рассвете. Лиза Клейпас

Читать онлайн.
Название Обольсти меня на рассвете
Автор произведения Лиза Клейпас
Жанр Исторические любовные романы
Серия Семья Хатауэй
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2008
isbn 978-5-17-134338-5



Скачать книгу

была в гостиной в ночной рубашке и халате. Понурив плечи, она сидела перед камином.

      Когда Кев зашел в дом, она с удивлением подняла глаза.

      – Тебе не следует здесь находиться. Опасность…

      – Как она? – перебил ее Кев. – Есть какие-нибудь симптомы?

      – Озноб. Боль. Температура пока не поднималась, насколько я могу судить. Возможно, это хороший знак. Возможно, это означает, что у нее легкая форма.

      – Что-нибудь известно о Лауре? О Лео?

      Амелия покачала головой.

      – Уин сказала, что он собирался спать в гостиной и приходить к ней, когда ему позволят. Это не совсем правильно, но если Лаура… если ей не дано пережить болезнь… – Амелия замолчала, чтобы сглотнуть слезы. – Думаю, что, если до этого дойдет, они не захотят лишать Лауру последних минут с мужчиной, которого она любит.

      Кев сел рядом и молча стал перебирать в уме все банальности, что говорят друг другу гаджо о выдержке, о покорности воле Всевышнего, о лучших мирах. Он не мог заставить себя повторить что-либо из этой чепухи Амелии. Ее горе было слишком искренним, ее любовь к семье слишком реальной.

      – Я не смогу пережить смерть еще одного близкого человека, – прошептала она чуть погодя. – Я так боюсь за Уин. Я боюсь за Лео. – Она потерла лоб. – Я похожа на жалкую трусиху, да?

      Кев покачал головой:

      – Ты была бы дурой, если бы не боялась.

      В ответ она невесело усмехнулась:

      – Тогда я определенно не дура.

* * *

      К утру у Уин начался сильнейший жар. Она металась под покрывалом. Кев подошел к окну и распахнул шторы, впуская в комнату слабый утренний свет.

      Она очнулась, когда он подошел к кровати. Ее голубые глаза на покрасневшем, покрытом сыпью лице были широко распахнуты.

      – Нет! – сдавленно воскликнула она, пытаясь отстраниться. – Ты не должен здесь находиться. Не подходи ко мне. Ты подхватишь эту заразу. Пожалуйста, уходи.

      – Тише, – сказал Кев, присев на край матраса. Он схватил Уин, когда она попыталась откатиться, и положил ладонь ей на лоб. Он чувствовал, как пульсирует кровь под обжигающе горячей тонкой кожей.

      Когда Уин попыталась его оттолкнуть, Кев поразился тому, как сильно она ослабла.

      – Не надо, – всхлипывая, повторяла она. Слезы бессилия текли по ее щекам. – Пожалуйста, не прикасайся ко мне. Я не хочу, чтобы ты был здесь. Я не хочу, чтобы ты заболел. О, пожалуйста, уходи…

      Кев привлек ее к себе. Тело ее было как живое пламя под тонким покровом ночной рубашки. Бледный шелк ее волос струился по ним обоим. И он стал баюкать ее голову на своей ладони, на крепкой, видавшей виды руке кулачного борца.

      – Ты сошла с ума, – сказал он тихо, – если думаешь, что я оставлю тебя сейчас. Я позабочусь о том, чтобы с тобой все было хорошо, чего бы это ни стоило.

      – Мне не выжить, – прошептала она.

      Кева потрясли ее слова, но еще больше его потрясла собственная реакция на них.

      – Я умру, – сказала она, – и я не возьму тебя с собой.

      Кев прижал ее к себе сильнее, так что