Йаго. Аркадий Застырец

Читать онлайн.
Название Йаго
Автор произведения Аркадий Застырец
Жанр Драматургия
Серия
Издательство Драматургия
Год выпуска 2015
isbn 978-5-4474-0978-4



Скачать книгу

папа Дез моей простил,

      Что, дикой страсти вверив своевольно

      Младое сердце, печень и т. д.,

      Мне отдалась и с жаром согласилась

      Со мною под венец и балдахин.

      Так нет его?.. А кто это с огнём?

      Неужто сам Брабанцио Де Мона?

      (Притворно пугается)

      И спрятаться-то негде… Ха-ха-ха!

      Входит Кассио во главе отряда матросов.

      КАССИО (отдавая честь и щелкая каблуками)

      Мой генерал!

      ОТЕЛЛО

      Ах, Кассио! Ну что там?

      КАССИО

      Где там? Ах, там? Да нету ничего.

      А вы тут как?

      ОТЕЛЛО

      А мы тут веселимся!

      Ты знаешь, я женился!

      КАССИО

      Вы? Да ну!

      И кто она?

      ОТЕЛЛО

      Жена-то? Дез-Де-Мона,

      Сенатора Де Моны, кстати, дочь.

      КАССИО

      Ну, надо же! Вы будете смеяться!

      ОТЕЛЛО

      Над чем же или кем?

      КАССИО

      Над тем, что я,

      Как знал, женился тоже.

      ОТЕЛЛО

      Неужели?

      И как тебе? Вернее, кто она?

      КАССИО

      Да знаете вы! Бьянка де Бредуччи.

      ОТЕЛЛО

      Когда ж вы обвенчались?

      КАССИО

      Мы? Да нет,

      Мы третью ночь живём в гражданском браке.

      ОТЕЛЛО

      Ах, третью ночь! Поздравить можно вас.

      Но что это за брак, не понимаю…

      Гражданский брак… Гражданская война…

      И вот еще – об обществе гражданском

      В среде креаклов нынче всё твердят —

      Мол, нам его построить очень надо.

      Так брак гражданский…

      КАССИО

      Тоже – на словах.

      Но может, мы его ещё построим.

      ОТЕЛЛО

      А мы с моей, как требует обычай,

      Друг другу поклялись пред алтарём

      В любви до гроба, в верности и прочем…

      КАССИО

      А что сенатор?

      ОТЕЛЛО

      Йаго от него

      Минуты две, как прибыл и поведал,

      Что дело плохо. Озверел старик.

      Известно, бледнолицым не по вкусу

      Цвет кожи африканской.

      КАССИО

      Почему?

      Я против вашей кожи не имею…

      ОТЕЛЛО

      Причем тут ты! Еще бы ты имел!

      Брабанцио вот-вот сюда нагрянет

      С оружием, дрекольем и огнём

      В намерении нас убить обоих!

      КАССИО

      О, Боже! Вас – понятно. А меня?

      Меня за что?

      ОТЕЛЛО

      Тебя за что? Не знаю.

      А знал бы – сам наверное б убил.

      Брабанцио расправиться желает

      Со мной и с Дез!

      КАССИО

      И с Дез? И с Дез-то ладно.

      И с Дез мы вас в обиду не дадим.

      ОТЕЛЛО

      На то и посылал я за тобою

      И за твоих отрядом храбрецов.

      КАССИО

      Послали вы за мной и в то же время,

      Я