Название | Целую, мистер Ротшильд |
---|---|
Автор произведения | Ви Киланд |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | Modern Love |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2021 |
isbn | 978-5-04-169157-8 |
– Вот это правильно.
– Спасибо. Так куда мне отправить духи?
– Мы могли бы встретиться завтра, если у тебя есть время. Моя лучшая подружка улетает через два дня в Лондон, где ей предложили работу. Завтра вечером у нас прощальный ужин, и мне бы хотелось презентовать ей твои духи… если у тебя, конечно, будет свободный часок, чтобы встретиться со мной.
– Да не проблема.
– Вот и прекрасно. Завтра утром у меня деловая встреча. Не возражаешь, если я позвоню тебе, как только она закончится, и подъеду за духами? Как тебе мое предложение?
– Прекрасно. Давай так и сделаем.
После того как я отключилась, Фишер заметил:
– Только ты могла подружиться с женщиной, на чью свадьбу мы заявились без приглашения.
– Мне нравится Оливия, – пожала я плечами. – Я даже не возьму с нее денег за духи, которые сделала для ее вечеринки. Пусть это станет компенсацией за наше непрошеное появление на ее свадьбе.
– Что ни говори, а шампанское у нее превосходное, – вздохнул Фишер. – Как я понимаю, Прекрасный принц так и не объявился, иначе бы ты что-нибудь да сказала?
– Нет, – нахмурилась я. – Когда я встретилась с Оливией, она ни словом не упомянула о том, что знает о нашей с Хадсоном договоренности. Правда, она сказала, что ее братец злопамятен.
– Ему же хуже.
Откровенно говоря, хуже было и мне. Не знаю почему, но этот человек запал мне в душу. Даже не помню, когда бы еще я ждала так звонка от мужчины. Вот и молчание его задело меня куда сильней, чем хотелось бы. Ну что ж… у меня ведь еще был Бен.
В течение следующих двух часов мы с Фишером прикончили бутылку шампанского, а заодно опорожнили бутылку вина из моего холодильника. Когда я зевнула, Фишер мгновенно уловил намек.
– Ладно-ладно, ухожу. Тебе не нужно притворно зевать, чтобы избавиться от меня.
– Я не притворялась.
– Ну конечно.
Он встал, забрал стаканы и пустые бутылки и понес на кухню. Когда он вернулся, я размышляла, не заснуть ли мне прямо здесь, на стуле.
Наклонясь, Фишер поцеловал меня в лоб.
– Не переживай. Завтра все будет гораздо лучше.
Если учесть, что наутро мне грозила головная боль, я не очень-то поверила прогнозам Фишера. Но и ныть без конца тоже не хотелось.
Фишер взял со стола дневник.
– Я найду человека, и уже в следующем месяце, к своему дню рождения, ты получишь перевод.
– Да мой день рождения еще бог знает когда! Это твой мы празднуем в следующем месяце. Или ты решил сделать то же, что и в прошлый раз?
– Разумеется. Все подарки тебе, ведь дороже тебя у меня никого нет, Стелла Белла. Только не позволяй этому дневнику испортить тебе жизнь.
6
Я взяла коричневую кожаную книжицу и поднесла к носу. До чего же я люблю этот запах! Он напоминает мне о Спенсере Ноксе. Спенсер везде носит с собой футбольный мяч, а во время разговора подкидывает его и снова ловит. И всякий раз, когда кожаный мяч ударяется о ладонь, я ощущаю еле уловимый, но такой