Название | Тезей и Ариадна. Нить любви |
---|---|
Автор произведения | Наталья Павлищева |
Жанр | Любовно-фантастические романы |
Серия | |
Издательство | Любовно-фантастические романы |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-699-76080-0 |
Корабль Дексия потребовал более серьезного ремонта, чем кормчий ожидал, потому на Тире пришлось задержаться на целую неделю, но недовольных не нашлось, разве иногда у Тезея мелькала мысль, что можно жизнь прожить, а Минотавра так и не увидеть. Но он успокаивал сам себя, что за следующей данью посланники Миноса приплывут в Афины через восемь лет, время еще есть.
Зато посмотреть было на что, и любопытные вопросы задать тоже нашлось кому. Тиряне ничего не скрывали, не отмахивались, отвечали открыто и с достоинством, к тому же им явно нравилось въедливое любопытство афинянина.
С Тезеем рядом все время ходил Калликрат, переводя и переводя. В этом не всегда была необходимость потому, что многие тиряне знали греческий, пусть не настолько хорошо, чтобы вести связный рассказ, но коротко объяснить что-то могли, а понять вопрос Тезея и подавно.
Тезей обратил внимание, что на людей в черном с корабля Дексия тиряне смотрят настороженно. Калликрат подтвердил:
– На Крите не просто не любят, скорее, ненавидят Тиру.
– Почему?
– Тира иная. Что ты видел, пока бродил по городу? Можешь не отвечать, я сам скажу: ты видел людей, которые трудятся. Конечно, между рабами и хозяевами есть разница, и очень большая. И на Тире, и на Крите убить раба нельзя, за это последует изгнание прочь. Рабы должны быть сыты и одеты, даже если сам хозяин останется голоден и бос.
– А если у хозяина нечем кормить своих рабов?
– Тогда он плохой хозяин. Его рабы перейдут храму, а если он исправится, то вернутся обратно. Любой тирянин может иметь столько рабов, сколько способен хорошо накормить. А еще… мы не так ценим золото, как критяне.
– А они почему ценят?
– Это пришло с востока, там золото отливают в кружочки или пластины, как на ожерелье, каждый определенного веса. Мне рассказывали, что там можно прийти к торговцу, отдать определенное количество кружков в обмен на нужный тебе товар.
– А ему зачем эти кружки?
– Он поедет в другие земли за товаром, но повезет не свой в обмен, а эти золотые кружки. Там отдаст их, а ему дадут товар. – Видя, что Тезею все равно не ясно, Калликрат попытался объяснить предметно. – Горшечник сделал прекрасные горшки, он готов обменять горшки на ткань на платье для своей дочери, которую пора выдавать замуж. Но торговцу, который привез такие ткани, не нужны горшки, ему нужны овцы для своего праздника. Что делать?
– Пойти к тому, у кого есть овцы и обменять на горшки.
– Но ему тоже не нужны именно горшки, ему нужны большие ножницы для стрижки овец, которые делает кузнец. А вот кузнецу нужны горшки, потому что жена перебила все, какие были.
– Тогда нужно идти к кузнецу!
– А потом нести ножницы к овчару, от него тащить овец торговцу и только там брать ткань для приданого.
– Ну, вот! При чем здесь эти золотые кружочки? – Тезей обрадовался так, словно лично осчастливил гончара.
– А если гончар, овчар, кузнец и торговец живут далеко друг от друга или чего-то изготовлено или выращено больше или меньше, чем нужно? –