Если бы ты был(-а) на моём месте. Часть 2. Анастасия Ямшанова

Читать онлайн.
Название Если бы ты был(-а) на моём месте. Часть 2
Автор произведения Анастасия Ямшанова
Жанр Современные детективы
Серия RED. Детективы и триллеры
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2022
isbn 978-5-04-166029-1



Скачать книгу

опустил глаза и тихо вздохнул. Он упёр руки в бока, ненароком смяв пиджак. Мой взгляд метнулся к его рубашке. Нахмурившись, я отметила, что при себе у Билла не было полицейской кобуры с оружием. Он перехватил мой взгляд, понимающе кивнув.

      – Людовик предупредил, что забрал у тебя всё оружие, что нашёл.

      С прищуром посмотрев на мужчину, я поняла, что он чувствовал себя расслабленно, зная о моей безоружности.

      – Всё, что было при мне, – согласилась и опустила глаза. После секундной паузы я кинулась к дивану, чтобы дотянуться до спинки, в которой был спрятан револьвер. Моррис в момент оказался рядом, оттащив меня. Он перехватил мои руки, не позволив даже вытащить оружие, развернув и усадив на диван, крепко ухватив за запястья, присев рядом.

      – Плохая попытка, – заглянул он в глаза, сдвинув брови. Я молча отвела взгляд в сторону, почувствовав сильное головокружение от собственных резких движений и подступающую тошноту. – Тебе плохо? – участливо поинтересовался Билл. Я прикрыла глаза на секунду, пытаясь остановить комнату, которая закружилась в бешеном танце. Моррис с силой надавил на мои руки.

      – Ай. Мне же больно, – распахнув глаза, с возмущением посмотрела на мужчину. Билл изогнул бровь, сомневаясь в чём-то, после чего выпустил мои руки, поднимаясь с места.

      – Нужно было проверить, не притворяешься ли ты, – Моррис сложил руки на груди, наблюдая за тем, как я прижала прохладные пальцы обеих рук к вискам, стараясь прийти в чувство.

      – Какой смысл мне притворяться?

      – Такой, что ты – хорошая лгунья, – последовал незамедлительный ответ. Я посмотрела на мужчину, ощущая мелкую дрожь рук, не желающую никак исчезнуть. Билл заметил это. – Когда ты в последний раз ела?

      Опустив глаза, я убрала руки от висков, безуспешно поправив спутанные волосы и спрятав подрагивающие ладони в коленях. Ответ на вопрос я не знала, тщетно пытаясь вспомнить хоть что-то, кроме последних тревожных сновидений.

      – Собирайся. Покажем тебя Изи, – Моррис потянулся ко мне, не дождавшись ответа. Я уклонилась в сторону, выставив руки в безоружном жесте.

      – Не трогай меня, Билли-Вилли, я никуда не поеду, – мой голос надорвался, прозвучав слишком грубо.

      Услышав обращение, Билл остановился и нахмурился. Послышался громкий вздох.

      – Я понимаю, в какой ты ситуации, – неожиданно мягко начал мужчина. Я подняла на него глаза, почувствовав жалость в его голосе, не желая с ним спорить, ощущая слабость и сильное головокружение. Моррис окинул меня быстрым взглядом снизу вверх. – Но ты не можешь оставаться в таком положении, наказывая и убивая себя.

      – Билл, – скривилась я, не согласная с его словами. Потерев висок, я сфокусировалась, внимательно посмотрев в глаза мужчины. – Я в порядке.

      Моррис не отводил пристального взгляда. Для убедительности я кивнула, надеясь, что он поверит в мои слова и оставит в покое. Во всём теле чувствовалась жуткая усталость, я опустила глаза, подумав о привлекательности тёплой постели, до которой вряд ли могла