Название | Парадокс и контрпарадокс. Новая модель терапии семьи, вовлеченной в шизофреническое взаимодействие |
---|---|
Автор произведения | Луиджи Босколо |
Жанр | Психотерапия и консультирование |
Серия | Современная психотерапия (Когито-Центр) |
Издательство | Психотерапия и консультирование |
Год выпуска | 1973 |
isbn | 978-5-89353-308-8, 88-07-60033-1 |
Примечания
1
В настоящее время он уже закрыт.
2
Перевод термина double bind как «двойная ловушка» предложен А. Эткиндом (Примечание научного редактора).
3
Дискретная коммуникация предполагает поэлементную, знаковую кодировку сигнала; при аналоговой коммуникации смысл, может передаваться контекстом сигнала или его ассоциативными связями (Примечание редактора).
4
В Институте мы принимали семьи, принадлежащие ко всем социально-экономическим слоям. Как увидит читатель, уровень образования, коэффициент интеллекта, культурный уровень и т. д. не являются критериями пригодности для нашего типа психотерапии.
5
Коммуникации, поведение и отношения в данной книге – синонимы. Описание коммуникативных последовательностей следует логике и идеологии работ Г. Бейтона, П. Вацлавика. Когда авторы пишут «определение отношений» или «определение взаимоотношений», они не имеют в виду формулы типа «у нас любовь» или «мы ненавидим друг друга». Это определение правил, по которым осуществляются коммуникации в данной конкретной семейной системе. В семьях с открытой симметрией правило такое: «Око за око, зуб за зуб». Определение отношений в них выглядит примерно так:
Персонаж А: «Я начальник, ты – дурак».
Поскольку симметрия требует ответа в той же лексике и семантике, то он будет таким:
Персонаж Б: «Нет, это ты дурак, а я как раз начальник».
Произошло отвержение первого сообщения и был предложен свой вариант определения отношений. Понятно, что диалоги про то, кто дурак, могут быть длиною в жизнь (Примечание научного редактора).
6
Здесь мы используем греческое слово hybris (от υ˘βριζ), которое ближе по значению к слову спесь, чем к слову гордость.
В гордости может присутствовать здоровое, полезное начало, тогда как спесь часто принимает форму заносчивости. Это предполагает определенное превосходство и надменность, симметричная напряженность разрастается до такой степени, что не отступает ни перед неопровержимыми фактами, ни даже перед лицом неминуемой смерти.
7
То есть «Я один решаю, кто на кого влияет. В одном случае мне выгодно, чтобы считалось, что я на тебя влияю, а ты на меня нет, в другом – наоборот. В любом случае твое слово не имеет никакого веса» (Примечание научного редактора).
8
Здесь понимание игры ближе к математической теории игр, чем к теории игр Э. Берна. Это просто повторяющиеся коммуникативные последовательности, подчиняющиеся определенным правилам. Подходящий аналог – игра в шахматы (Примечание научного редактора).
9
На днях на лестнице
Я встретил человека, которого там не было.
И вот сегодня его опять там не было.
Послушайте,