Пассажирка из Кале (сборник). Артур Гриффитс

Читать онлайн.
Название Пассажирка из Кале (сборник)
Автор произведения Артур Гриффитс
Жанр Классические детективы
Серия
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1906
isbn 978-5-9910-3021-2



Скачать книгу

ли я этим утром двух дам с ребенком? Grand Dieu[15], да я видел две тысячи женщин. Глупо задавать мне такие вопросы, мсье.

      – Я готов заплатить за то, что меня интересует, – тихо сказал я, вкладывая в его руку пять франков. Недаром говорят: Point d’argent, point Suisse[16] – его тон поменялся мгновенно.

      – Дама, красивая, высокая, изысканная, comme il faut[17], и няня с ребенком? – повторил он мое описание и добавил: – Parfaitement[18], видел ее. Такую не скоро забудешь.

      – Он поехала в Лозанну?

      – Ma foi[19], да! Или в Уши? – Кажется, его охватило внезапное сомнение. – В Лозанну или в Уши? Вверх или вниз? Гром и молния, двадцать тысяч молний, не могу вспомнить… – И, понизив голос, прибавил: – Не за пять франков.

      Я удвоил взятки, надеясь, что это в достаточной степени освежит его память и развяжет язык. Но плут все еще колебался, когда мы доехали до самого верха, и я не смог от него добиться ничего большего, кроме как заверения, что это была Лозанна.

      – Если, конечно, – лукаво добавил он, – это не был Уши.

      Но он видел ее, в этом я не сомневался. Видел ее не далее как час-два назад и обратил на нее особое внимание. («Dame![20] Уж я в beau sexe[21] толк знаю!») Более того, он заметил, что к горничной она обращалась по-английски, который он кое-как понимал. Но относительно того, куда она ехала, в Лозанну или в Уши, – «Diable![22] Не могу вспомнить, хоть убей!»

      Мои десять франков мало что дали, кроме этой сомнительной новости, но, оказавшись в Лозанне, я решил, что мне следует прочесать город в поисках следов моей беглянки. Возможно, она сюда вовсе не приезжала, однако существовал точно такой же шанс обратного, и было безумием не использовать нити, которые оказались у меня в руках. Я решил незамедлительно проверить все гостиницы. Конечно, такая затея отняла бы немало сил и времени, но сделать это было необходимо. Я был обязан снова ее найти, или я бы уже никогда не посмел смотреть в глаза своему начальству. Мне было стыдно признаваться Фальфани, что меня одурачили, обвели вокруг пальца, и я решил, что больше не буду слать ему телеграмм, пока не появятся хорошие новости.

      Я стоял на большом мосту через долину реки Флон, который соединяет старый и новый районы Лозанны. Отсюда было рукой подать до лучших в городе гостиниц: «Гиббон», «Ришемон», «Фалькон», «Гран Пон» и других. Вскоре я обошел их все. У «Гиббон» я нашел valet de place[23] и поручил ему обойти все маленькие гостиницы и пансионы, которых осталось еще с полдюжины, оставив на себя привокзальную гостиницу, которую я, в спешке садясь на канатную дорогу, не осмотрел. Мы договорились, что встретимся там, но на всякий случай я взял его адрес (Эжен Фалун, Рю Пре Флери), куда мог отправиться, если бы мы по какой-то причине разминулись. Это был высокий, тощий, голодного вида парень с нескладной фигурой, непомерно большой головой и уродливо кривыми конечностями. Но этот Фалун не был



<p>15</p>

Боже мой (фр.).

<p>16</p>

Нет денег, нет швейцарцев (фр.).

<p>17</p>

Благопристойная (фр.).

<p>18</p>

Точно (фр.).

<p>19</p>

Клянусь честью (фр.).

<p>20</p>

Еще бы! (фр.)

<p>21</p>

Прекрасном поле (фр.).

<p>22</p>

Дьявол! (фр.)

<p>23</p>

Работник гостиницы, выполняющий обязанности гида для туристов (фр.).