Название | Девочка со спичками дает прикурить |
---|---|
Автор произведения | Дмитрий Быков |
Жанр | Языкознание |
Серия | Библиотека Златоуста |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-86547-460-9 |
Предлагаем Вашему вниманию книгу из серии «Библиотека Златоуста». Серия включает адаптированные тексты для 5 уровней владения русским языком: произведения классиков русской литературы, современных писателей, публицистов, журналистов, а также киносценарии. Уровни ориентируются на лексические минимумы, разработанные для Российской государственной системы тестирования по русскому языку. Каждый выпуск снабжен вопросами, заданиями и словарем, в который вошли слова, выходящие за пределы минимума.
I – 760 слов
II – 1300 слов
III – 1500 слов
IV – 2300 слов
V – 3000 слов
Дмитрий Львович Быков
Родился 20 декабря 1967 года в Москве в год 50-летия Великого Октября и в день, когда была создана Всероссийская Чрезвычайная Комиссия (потом эта организация была названа КГБ, а затем ФСБ). Писатель всегда обращает внимание на день своего рождения, говоря, что он родился между Брежневым (19 декабря) и Сталиным (21 декабря). Он считает, что этими датами можно объяснить его интерес к истории.
В 1984 году Быков окончил школу на «отлично» и получил золотую медаль. В этот же год он стал студентом факультета журналистики Московского государственного университета, который в 1991 году так же окончил на «отлично» и получил красный диплом. Годы учёбы в университете были долгими, так как с 1987 по 1989 гг. Быков служил в армии.
Быков – очень активный человек. Сегодня он известен не только как журналист, который работает для газет и на телевидении, но и как популярный писатель, пишущий прозу и стихи. После окончания университета Быков писал для многих, если не для всех, журналов и нескольких газет Москвы. Его статьи можно было встретить в «Огоньке», «Вечернем клубе», «Столице», «Общей газете» и «Новой газете». читатели всегда ждали его статьи, потому что они были не только актуальными, но и профессиональными и талантливыми. С 1985 года Быков стал работать в популярном журнале «Собеседник». Сегодня Быков является заместителем главного редактора этого издания.
В 1991 году Быков был принят в Союз писателей – главную организацию, которая объединяет российских авторов, пишущих прозу и поэзию.
Сегодня Быков известен как автор семи романов («Оправдание» 2001 г., «Орфография» 2003 г., «Правда» 2005 г. (в соавторстве с М. Чертановым), «Эвакуатор» 2005 г., «Код Онегина» 2006 г. (в соавторстве с М. Чертановым), «ЖД» 2006 г., «Списанные» 2008 г.), художественной биографии «Борис Пастернак» 2005 г., шести сборников стихов, трёх книжек статей и сказок. В 2004 году Быков стал лауреатом премии имени братьев Стругацких в номинации «художественная проза» за роман «Орфография». В 2005 году за роман «Эвакуатор» он получил премию «Студенческий Букер». Высокую оценку получили и стихи писателя. Критики считают, что в его стихах есть жизнь. Сам Быков говорит, что он пишет стихи, когда они сами приходят, а приходят они к нему или в транспорте, или когда он гуляет с собакой.
В дружной семье Быковых (его жена Ирина Лукьянова пишет прозу и занимается переводами) двое детей, а ещё много домашних животных. Кроме времени, которое Быков отдаёт семье и литературе, он успевает вести на телевидении популярную программу «Времечко» (канал ТВЦ) и «Хорошо Быков».
Текст печатается по: «Огонёк», 2006, № 52.
Принятые сокращения (abbreviations found in the vocabulary)
высок. – высокого стиля – elevated style
гл. – глагол – verb
груб. прост. – грубо-просторечное – vulgar
ж. р. – женский род – female gender
зд. – здесь – here
идиом. – идиоматическое – idiomatic
мн. – множественное число – plural
нареч. – наречие – adverb
НСВ – глагол несовершенного вида – imperfective verb
перен. – переносное (значение) – figurative meaning
полит. – политическое – political
прил. – прилагательное – adjective
прост. – просторечное – vernacular
разг. – разговорное – conversational
СВ – глагол совершенного вида – perfective verb
сущ. – существительное – noun
т. д. – так далее – etc.
уменьш. – уменьшительное – diminutive
устар. – устаревшее – archaic
1
Ма́ленькая де́вочка со спи́чками в бе́лой шу́бке, бе́лых сапо́жках и голубо́й ша́почке стоя́ла на перекрёстке двух центра́льных у́лиц и предлага́ла всем прикури́ть.
Э́то происходи́ло в кру́пном го́роде. Мо́жет, э́то бы́ло в столи́це. А мо́жет, в том го́роде, в како́м живёте вы, ми́лый чита́тель. Я не ста́ну расска́зывать вам ужа́сные исто́рии, кото́рые о́чень люби́л А́ндерсен. Ма́ленькие геро́и э́того а́втора всегда́ стра́шно страда́ли. У на́шей де́вочки не́ было ста́рой о́буви на кра́сных от хо́лода но́жках, не́ было ста́рых перча́ток на си́них от хо́лода ру́чках, и она́ ничего́ ни у кого́ не проси́ла бе́лыми от хо́лода губа́ми.