Название | Французский шутя / Le francais en s'amusant |
---|---|
Автор произведения | Отсутствует |
Жанр | Иностранные языки |
Серия | Легко читаем по-французски |
Издательство | Иностранные языки |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-17-085100-3 |
11
air ébahi – изумлённый вид
12
SVP – сокращение от s’il vous plait
13
se ronger les ongles – грызть ногти
14
а l’article de la mort – на пороге смерти
15
se ranger sur le bas-côté – прижаться к обочине
Примечания
1
ver luisant – светлячок
2
Deux célibataires endurcis… – Два закоренелых холостяка…
3
sophistiqués – сложные, изощрённые
4
en lançant fièrement – гордо выкрикивая
5
les genoux écorchés – с содранными коленями
6
tuméfié – опухший
7
d’une voix chuintante – шамкающим голосом
8
raide mort – замертво
9
Hé ben… –
10
M’enfin – сокращённый вариант выражения «mais enfin» (здесь: так вот)
11
air ébahi – изумлённый вид
12
SVP – сокращение от s’il vous plait
13
se ronger les ongles – грызть ногти
14
а l’article de la mort – на пороге смерти
15
se ranger sur le bas-côté – прижаться к обочине