Дневники Химеры. Макс Ридли Кроу

Читать онлайн.
Название Дневники Химеры
Автор произведения Макс Ридли Кроу
Жанр Боевая фантастика
Серия
Издательство Боевая фантастика
Год выпуска 2015
isbn



Скачать книгу

жених при смерти, эти волнения могут усилиться». Она решила изобразить полное непонимание: «О чем вы?» Капитан, едва не задев ее плечом, протиснулся к столу: «Плавание долгое, а мужчины… они… они как дикари, миледи. Вашего слуги недостаточно. Я вам предлагаю… другой вариант. Покровительство капитана – вот, что ценится на борту». Лорин снисходительно улыбнулась: «Вы опасаетесь за мою честь?» Капитан зло прорычал сквозь зубы и сплюнул: «Я опасаюсь за дух команды, миледи. Я видел, как кровные братья режут друг друга из-за кружки эля, как устраивают петушиные бои из-за пышной юбки. И не допущу кровопролития на своем судне». Лорин сдержано улыбнулась: «Я тоже его не допущу, сэр». Капитану ее ответ не понравился, но он был вынужден смириться: «Доброго здоровья сэру Вуду, миледи, но помните о моем предложении. Капитан Уилсон не торгуется».

      Лорин и впрямь надеялась на выздоровление Вуда. Не то, чтобы он был слишком ей приятен, но без него легенду придется сочинять заново, к тому же удобное знакомство с Клайвом окажется под угрозой. Оставив безмятежного больного под присмотром слуги, она отправилась в свою каюту. Но спокойно дойти не удалось. В месте, где проход был достаточно узким, вдалеке от лестницы, ведущей на верхнюю палубу, путь ей преградил ухмыляющийся моряк. Лорин была вынуждена остановиться, всем своим видом демонстрируя возмущение и недоумение.

      – Я слышал, сэр Вуд совсем плох? – с притворным сожалением поинтересовался тот.

      – Он идет на поправку, – вежливо ответила Лорин. – Непременно передам, что вы молились о нем.

      – «На поправку»? – сбоку из тени вышел еще один потертый ветром человек. – Лекарь со святым отцом толковал (толковали) совсем о другом. Уж не обмануть ли нас хочет прекрасная леди?

      – Леди не к лицу вранье, – послышался голос за спиной.

      Лорин огляделась. Оттуда да отсюда вышли еще люди. Значит, ждали ее здесь, будто в засаде. Капитан был прав: слишком долгое плавание. Ее окутало парами дешевой крепкой выпивки. Их пятеро облезлых голодных псов, и смотрят они на нее с таким же вожделением, как смотрели бы на сочный свиной окорок, если бы кок вдруг решил их побаловать вместо пресной жидкой похлебки. Голод лишил их остатков разума.

      – Ваш капитан беспокоится, чтобы на корабле было тихо, – заметила она.

      – А будет тихо, – заверил кто-то. – Кто тут шуметь станет?

      – Ну а в море все тихие, как рыбы, – хохотнул другой.

      Лорин облизала пересохшие губы. Ситуация была неприятной и, если откровенно, почти критической.

      – А это для тех, кто шумит, – пучеглазый тощий моряк показал узкий нож и поскреб им побитую оспой щеку.

      – Ясно… джентльмены, – Лорин обвела их взглядом, – я вас умоляю…

      – Не нужно, моя госпожа, – гоготнул тот, кто стоял справа. – Это мы тебя умоляем.

      Они все захохотали, не боясь, что их услышат. В самом деле, кому покажется странным, что отдыхающая команда развеселилась?

      – Поди сюда, кралечка. Поди-ка, милая…

      Лорин взялась за ленту, служившую ей поясом, и принялась развязывать сложный бант.