В книгу «Перекрестные сны» вошли повести о Касмерте – следователе-аналитике Международного управления специальных расследований. Каждое его дело успешно, но цена высока: чтобы раскрыть преступление, он вынужден примерить на себя роль жертвы. То он расследует феномен повальных самоубийств в Йерсалане, стране, сделавшей гигантский рывок в цивилизационном развитии. То выясняет причины участившихся отторжений: за ошибку, которая нанесла ущерб компании, виновника отторгают – скидывают вместе с кабинетом вниз. То распутывает дело одного молодого человека, помещенного в специальный реабилитационный центр, куда свозят всех деклассированных элементов для изъятия у них органов. Плохо ли!? И мир чище, и жизнь состоятельных граждан дольше! То раскрывает уникальный прием перекрестных снов, которые управляют убийцами и жертвами.
Каждый рассказ Ларисы Каневской – история одной покупки. Но ничего мещанского, как говорили раньше, и потребительского, как бы сказали сейчас, в этих рассказах нет. Зато есть летопись времен, история нашей страны. А еще – жизнь маленьких людей, таких, как мы с вами, с чаяниями, любовями, мечтами и привычками. Для кого-то из читателей воспоминания о жутко дефицитных джинсах Levi Strauss будут ностальгически приятными, а для кого-то окажутся потрясением. Но для каждого автор приготовил чудесный коктейль, одна треть которого – юмор, вторая треть – доброта, третья – невероятная нежность. Именно этих качеств так не хватает в нашем мире!
«Всё, что помню» – солнечная одесская проза, в которой соединяются дневниковая исповедальность, воспоминания об известных людях (В. Тодоровском, А. Журбине, Ю. Ковале, Л. Улицкой, В. Цое, Г. Сукачеве, М. Жванецком, М. Задорнове и др.) и художественный вымысел. «Книжку с таким названием мог бы написать каждый человек. Мне даже кажется, что каждый человек должен проделать такую работу рассмотрения своей жизни. Это не столько полезно, сколько необходимо: заглянуть в свое детство, пройти по пути взросления и рассмотреть свою жизнь повзрослевшими глазами, сделать открытия о своих близких и самом себе. Алена Жукова показала, как это делается. И сделала это с искренностью, бесстрашием и мужественной честностью».
Только в России муж и жена могут расстаться из-за разницы в политических взглядах. Это стало очевидным фактом со времен революции 1917 года, не изменилось и сейчас. Вот и брак Татьяны и Семёна трещит по швам: по-разному относятся они к памяти о Великой Отечественной войне, к вопросам национальной идентичности, к патриотизму. В чем причина разногласий? В том ли, что Татьяна – учитель истории, который призван быть бесстрастным, объективным, верным буквам и цифрам, а Семен – кадровый офицер, для которого служение Отчизне сопряжено с долгом, полным и абсолютным приятием правоты Родины?
Никто не знает, как одевались прорицательницы Дельфийского Оракула. Что они готовили себе на обед, какие игрушки покупали племянникам, как находили учениц. Да и существовали ли они вообще – это нам тоже неизвестно. Но отчего бы не выдумать привлекательные, забавные и волнующие истории об их жизни?! Такие правдоподобные и убедительные, будто автор сама немного подрабатывает, сидя на треножнике у очага. Такова вся книга, которая, как ее великая предшественница, названа «Книгой Сивилл». Она включает истории о тех, чьи имена знакомы всем, но подробности их существования неизвестны никому. Книга веселая, трогательная и занимательная. Читать ее легко и забавно. А иногда грустно и страшновато. Но ни одной минуты не скучно.
Ивана изощренно втягивают в сети разветвленной и многоликой организации, деятельность которой связана с развитием духовного потенциала человека, но, как оказывается, далеко выходит за рамки личностного роста и коучинга. Юношу преследуют странные совпадение, и он не сразу осознает, что за эксперимент на нем ставят. Он чувствует себя измененным – «киноцефалом со свинячьей кровью» – и понимает, что попал в рабство. Как вырваться из этого ада? Бежать? Привлечь внимание общественности? Иван находит свой путь…
Герои рассказанных здесь историй – доктор химии Римского университета, физик-лазерщик, математики – жизнелюбивы и жизнестойки. Это сильные мужчины, «self-made men», делающие и уже сделавшие себя сами. Но вот каждому из них встречается та единственная, которая, независимо от быстро меняющихся стандартов красоты, олицетворяет Вечную Женственность – и кто-то пугается («Прыжки»), в ком-то просыпается бунтарь, отвергающий все «так положено» («Седер на Искровской»), а кто-то делит земной путь на «до Нее», «с Нею» и беспросветно одинокое «после Нее» («Жизнь между прологом и эпилогом»). И никто не удивляется тому, что, если в числителе условной дроби «Любовь» поместить ответы на «Как?», а в знаменателе – на «Зачем?», то дробь получается неправильной. Впрочем, чему ж удивляться, если «Как» описано во многих сотнях великолепных страниц, озвучено гениальной музыкой и воплощено великими кистями и резцами, а «Зачем?» взывает к простому и единственно верному: «А затем, что любовь».
«Вот удивительно: о чём бы ни писала в своей прозе Светлана Богданова, это всегда истории взросления и роста. Даже если герою этой истории уже много лет, как достигшему почтенного возраста царю Эдипу из таинственного романа «Сон Иокасты» (породившего, к слову сказать, в своё время множество толкований – надо ли говорить, что ни одно из них романа не исчерпывает, потому что он нарочно так устроен, – и принесшего автору славу, о которой она многие годы и не подозревала). Герои остальных историй – моложе, иногда – существенно моложе, но с каждым из них происходит, по существу, одно – радикально их меняющее: обретение некоторого важного знания, освобождения от иллюзий (пусть даже – как в случае Эдипа – сокрушительного), умения, сохраняющего личность – даже создающего её (как в случае юного героя «Искусства ухода» или ещё более юной героини «Праздников»). Что бы ни происходило, результатом этого всякий раз оказывается обретение человеком нового качества. Какого? Смотрите название книги. Оно совершенно точно». Ольга Балла-Гертман
Андрей – блудный сын, покинувший отчий дом ради познания жизни, – попадает в Брюссель. Европейские ценности привлекают его своим гуманизмом. Но, оказавшись в шкуре иммигранта, он обнаруживает, что декларация и реальное воплощение этих ценностей имеют мало общего. Европейский конформизм побеждает европейское гостеприимство, что вполне понятно. Но удивительно другое: человечность, сострадание, гуманитарная помощь, о которых так много говорится с высоких европейских трибун, порой оказываются фетишами, не имеющими ничего общего с реальностью, для иммигрантов, и редкостью – для самих европейских граждан. Любовь удерживает героя от возвращения домой…
Эта уникальная книга состоит из словарей: «Пиры» – о еде, «Быстрее и выше» – о спорте, «Словарь исчезнувших вещей» – об уходящих из обихода предметах, «Сон» – об объятьях Морфея. Но каждая «словарная статья» – это не набор сухих сведений, а великолепный рассказ, наполненный яркими впечатлениями бытия, живыми чувствами, поэтическими параллелями самого автора. Это именно лирический словарь. Андрей Убогий создает тезаурус собственной жизни. Этим он оберегает реальность от тлетворного действия времени, ибо то, что сохранено в словаре, не просто «тленья избежит», но обретет полноту, недоступную прежде. По мысли автора, «окружающий мир сам стремится войти в словарь, жаждет сменить хаотичную зыбкость существования на гармоничное чередование букв и слов языка».