Динамический детектив, персонажи которого диктуют прогноз жизни тому, кто опускает руки, столкнувшись с испытаниями судьбы: одиночеством, потерей дорогих людей. В результате – противоречие с самими собой, потеря работы, преступления, смерть … Сюжет развивается очень быстро и стремительно, открывая перед читателями новые и новые аспекты развития событий. Персонажи просто с фантастическим мастерством попадают из одной перипетии в другую. Они отважно борются, стремясь отвоевать у судьбы титул её фаворита, но не всегда это удаётся… Содержит нецензурную брань.
1974 год. Советские археологи обнаружили существование таинственной Башни Слуг. По легенде, в ней скрыты тайны Мироздания и Вселенной. Десять археологов отправляются в путешествие на Северный Полюс, где Башня скрывалась от мира много веков. Они не догадываются, какие страшные испытания ждут их там. Башня заставит этих людей узреть собственные души и узнать запретные тайны друг друга и самих себя. Какую роль в этой истории сыграл пророк Моисей? Кто виноват в том, что Башня стала сосредоточением Вселенского Зла? Путешествие по Башне Слуг – это игра, в которой человек ставит на кон свою жизнь. Башня Слуг – сцена, на которой танцуют со смертью…
Душа не находит покоя и кажется, что радость покидает тебя? Ты не можешь справиться с потоком осуждающих мыслей? Вспомни о надежде, потому что ее свет появляется внезапно и окрыляет мгновенно. Это рассказ о каждом человеке и о нравственных проблемах, заставляющих нас задуматься о том, правильно ли мы живём.
Татьяна Кузнецова-Нарольская заговорила на той высокой духовной ноте, на которой многие поэты, жившие до неё, умолкали. Её сильный и глубокий поэтический голос, поющий вечную песнь любви, зазвучал белым стихом на заре нового века и не останется незамеченным среди многоголосья поэтов всех времен и народов, а её живое слово, обжигая, способно врачевать израненные сердца и воскрешать мертвые души.
Непереводимое в переводе через юмор. Культурный шок в действии. Автор приводит реальные примеры из переводческой практики. Показана разница культур, менталитетов и быта, а также разные выходы из неожиданных ситуаций. Возможность увидеть себя через парадоксальное мышление носителей английского языка. И, как результат, умение найти нужный эквивалент при переводе. Иллюстрации Михаила Гомзикова.
Все фильмы.... Все книги.... Все истории… Всё самое интересное в этом мире… И за его пределами… Начинается со слов… И ВОТ ОДНАЖДЫ....
Потребность в любви я испытывал, как любой нормальный человек, но никогда любим не был, разве что родителями, да и сам не любил. Не попал на человека, к которому бы испытывал такие чувства, поэтому брал от жизни то, что она предлагала, девушек, влюбленных в придуманный мною образ. И вот я мчусь на очередное свидание с красавицей с сайта знакомств, после долгожданной фразы: «Напиши что нибудь о себе» я отправил заготовленный, много раз копируемый, текст и через несколько секунд получил: «Я думала таких не бывает, интересно на тебя в живую посмотреть…». Улыбаешься монитору и заказываешь очередные цветы, для очередной красавицы.
История, рассказанная на пятитысячной банкноте. О всесильном Полковнике и рептилоиде Ставрогине, о фее Изольде, которая так и не стала вампиром, и о Кате, которая всё-таки стала Матрёной. В подробном купюрном узоре сплелись в единый орнамент язык Андрея Платонова, шагающий через тысячу миров Кузьма, тень брата Навального, Катя Шульман, Илья Мэддисон и зовущая пелевинская пустота. Содержит нецензурную брань.
Каждый старается найти свою дорогу. Кому-то она светла и понятна, а кому-то коптит керосиновый фонарь, сбивая с пути.
Екатерина Викторовна Кузнецова
Любовь способна победить всё на своём пути. Даже темные силы не могут противостоять ей. В мире появилась новая сила, и демоны готовятся к уничтожению всего живого. Но поможет ли любовь спасти мир от гибели и порабощения?