студия ГЛАГОЛ

Все книги издательства студия ГЛАГОЛ


    Ключи Царства

    Арчибальд Кронин

    “Само слово «религия» заставляло его отпрянуть, холодея от растерянности при мысли, что люди могут так ненавидеть друг друга за поклонение одному и тому же Богу”. Фрэнсис Чисхолм – добросердечный и скромный священник, чья индивидуальность и непосредственность делают его непопулярным среди духовенства. Чтобы избавиться от “неудобного” священника, его отправляют в Китай. Более тридцати лет Чисхолм поддерживал миссию, несмотря на крайнюю нищету, гражданскую войну, чуму и враждебность его начальства. Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2023 г. Чтец: Дмитрий Оргин © Archibald Joseph Cronin, 1941 г. Перевод: Н. Протопопова

    Фарисейка

    Франсуа Мориак

    “– Знаете, она романы пишет. – И печатает? – спросил я. – Нет, – ядовито бросила Бригитта Пиан, – довольствуется тем, что сама их переживает”. Всю свою жизнь Бригитта Пиан поступала правильно, и вообще женщиной была исключительной. Вот только что делать, когда правило начинает убивать: менять убеждения, ломать правило или человека? “Роман изумительно многоплановый, в нем столько – хочется сказать “триггеров”, но скажу – крючочков, что хоть некоторые, да зацепят. Интересна тема перевоспитания трудного подростка любовью (и раскрыта она замечательно), тема матерей и детей в разных проекциях. Забавно и жизненно показано меняющееся мировоззрение подростка. Есть, о чём думать, и есть, о чём ругаться”. (Underthinks) Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2022 г. Чтец: Дмитрий Оргин © François Mauriac, 1941 г. Перевод: Надежда Михайловна Жаркова Обложка: Анна Колесниченко

    Цитадель

    Арчибальд Кронин

    “…по всей стране имеются тысячи никуда не годных врачей, которые замечательны лишь своим полнейшим невежеством да благоприобретенной способностью водить за нос пациентов”. Жизненный путь одного врача. Угольные шахты, пыль и тяжелый труд провинциальной Англии начала 20-го века; блеск, роскошь и высокое общество Англии столичной. Идеализм и цинизм, становление и разложение, смена приоритетов, процветание и упадок. Все, что приходится на долю молодого человека, мечтающего о выдвижении. Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2022 г. Чтец: Дмитрий Оргин Copyright © Archibald Joseph Cronin, 1937 Перевод: Мария Ефимовна Абкина Обложка: Татьяна Сухоручко

    Подлинная история Плеваки Мак-Фи

    Джеймс Олдридж

    Автор знаменитой новеллы «Последний дюйм» Джеймс Олдридж рассказывает историю сироты по прозвищу Плевака, который живёт в маленьком австралийском городке со своим чудаковатым (полубезумным?) дедом в необычном доме-котле. Плевака – настоящий потомок первых австралийских поселенцев: отважный, ловкий, предприимчивый, готовый рискнуть. Взрослые считают его странным, а ровесники глядят на него с боязливым восхищением. Но случается большое несчастье, и привычной жизни мальчика приходит конец. А вокруг него разворачивается настоящая борьба, в которой сталкиваются религиозные взгляды, законы и человеческие интересы. Книга ориентирована (как будто) на детей и подростков, однако: “Это та книга, которая совершенно непредсказуемо увлекает. Купила ее для сыновей, просто решила просмотреть, а очнулась спустя пару часов, почти дочитав” (Nata89) “Чья религия «правильней», в чем истинное милосердие и любовь – конечно, дети должны задумываться над этими вопросами. Но, в первую очередь, это вопросы для взрослых”. (Юлия Питецкая) Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2022 г. Чтец: Дмитрий Оргин Copyright © James Aldridge, 1986 Перевод: Дмитрий Владимирович Псурцев Обложка: Татьяна Сухоручко

    Вечерние новости

    Артур Хейли

    “Неужели у этих людей не осталось ничего человеческого? Неужели их не волнует, что происходит? Они что же, не способны ни чувствовать, ни сопереживать, не испытывают ни капли горя?” Изнанка теленовостей. Изнанка человеческих душ. И террор, от которого уже не скрыться. Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2021 г. Чтец: Дмитрий Оргин Перевод: Н. Изосимова, Т. Кудрявцева Обложка: Анна Колесниченко

    МИФОуказания

    Роберт Асприн

    “Старые герои никогда не умирают, они появляются в сиквелах” Шопинг – далеко ведущая история. Особенно когда ты не ограничен собственным измерением. Большой, зеленый и чешуйчатый теперь не только Ааз. “Честный” (хоть и своего рода) “футбол” (и чуть менее честные ставки). Игра как субститут войны. И маркетинг вместо политики. Всем болельщикам занять свои места! Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2021 г. Чтец: Дмитрий Оргин Перевод: Виктор Александрович Фёдоров Обложка: Татьяна Сухоручко

    Замок Броуди

    Арчибальд Кронин

    Дом, который построил Броуди. Дом, в котором каждый отбывает свой срок. “Читать о семейной деспотии всегда трудно. Ассоциируя себя с жертвой, приходишь в ярость от бессильной злобы, и найти ей выход очень трудно. Но хуже этого, когда ты на какой-то момент находишь в себе черты не жертвы, а самого чудовища. И вот тогда становится по-настоящему страшно. У всех нас есть и гордость, и честолюбие, да и чего греха таить, эгоизм нам не чужд, но притом мы так же переполнены комплексами и внутренними противоречиями. И всё это может создать гремучую смесь. И где же тогда та граница, за которой мы теряем человечность и начинаем отравлять жизнь окружающим?”. (gamarus) Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2021 г. Чтец: Дмитрий Оргин Перевод: Мария Ефимовна Абкина Обложка: Анна Колесниченко

    Перегрузка

    Артур Хейли

    «…жизнь на осыпающемся краю пропасти» Электроэнергетика как она есть. И в центре – энергетическая компания Калифорнии перед лицом надвигающейся катастрофы. Все нарастающая круговерть событий и людей: одни силятся предотвратить, другие зарабатывают политические очки, третьи чуют запах шальных денег; противостояние экологов и энергетиков; идеалистов, прагматиков и радикалов. Похоть. Желание, отождествляемое с потребностью. И вечный вопрос: Мера. Кто определяет ее? Кто отмеряет? Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2021 г. Чтец: Дмитрий Оргин Перевод: А. Козлов, О. Дон, Л. Крайненков, А. Курдюков Обложка: Анна Колесниченко

    Любовь растет, как дерево

    Джанет Оак

    «– Мэм, я понимаю, разговор этот не ко времени – вы только что похоронили мужа и все такое. Но я боюсь, что дело не терпит отлагательств» Молодая супружеская пара переселенцев – юная Марти и ее муж – отправляется в суровый край, на Запад, мечтая о собственном доме и плодородном участке земли. Однако по дороге, в результате трагической случайности, юная Марти становится вдовой – без крыши над головой и средств к существованию, на пороге надвигающейся зимы, в ожидании ребенка. Это история об утратах и обретениях, о доброте, стойкости и вере, о преодолении жизненных невзгод и искусстве человеческих отношений; но главное – о пути, которым порой приходит любовь. Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2020 г. Чтец: Дмитрий Оргин Перевод: Татьяна Гутман Обложка: Анна Колесниченко

    Вальс на прощание

    Милан Кундера

    «Вы отдали бы жизнь за то, чтобы обнаружить вокруг себя мерзость, какую носите внутри себя! Только так вы можете ненадолго почувствовать какое-то согласие между собой и миром» Все было спокойно и размеренно в прелестном курортном городке, пока трубач не обнаружил беременность медсестры, медсестра не решила женить на себе трубача, а сантехник – жениться на медсестре. Пока на помощь трубачу не приходит религиозный гедонист, гедонисту – гинеколог, а гинекологу – репрессированный политический деятель… История, начинающаяся как любовная мелодрама, перемежаемая детективом и комедией положений, очень скоро оказывается трагифарсом и обнаруживает экзистенциальную глубину. «Объединить предельную серьезность проблемы и предельную легкость формы, вот к чему я всегда стремился» (Милан Кундера). Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2020 г. Чтец: Дмитрий Оргин Перевод: Нина Михайловна Шульгина Обложка: Анна Колесниченко