Данная книга посвящена самым маленьким читателям, тем, кто еще только делает первые шаги в мир знаний, тем, в ком зарождаются первые благородные мысли, первый раз, первое чтение или еще начальное чтение. Да, речь идет о наших детях школьного возраста. Также эта книга помогает задуматься глубоко о жизни и всех событиях, что происходят вокруг нас впервые. Ребятам будет полезно прочесть данные истории. Они короткие и по-своему значимые и отличные по тематике друг от друга. В книге вы не найдете какой-то строгости, все просто и определенно понятно. Признаюсь честно, мой первый рассказ, который я решил написать во время болезни Коронавирусом (Январь месяц, 2021 года), был рассказ-пьеса «Карандаши». Всегда мечтал писать книги, и поэтому и решился на свой первый рассказ, который пролежал «в столе» более трех лет. Писал я его неделю, понемногу, все более думал над сюжетом. Надеюсь, что читателям понравится. Основная моя задача заключается в том, чтобы рассказы в книге были живыми, читались легко и оставались в памяти надолго с приятным послевкусием после их прочтения. Каждый детский рассказ писался в свое время, сроков для написания не было, да и не в них дело. Писалась эта книга почти три года, и вот лежал готовый материал на полке и все мозолил мне глаза. Так и решил я опубликовать эти добрые детские рассказы для наших маленьких читателей, из которых многие в будущем станут великими людьми. И возможно, кто-нибудь из них и вспомнит, как в детстве читал рассказы, которые я написал, и с большим желанием и удовольствием поделился уже с самой младшей публикой читателей следующего поколения. Приятного чтения. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
В книге Терехова Б.М. «10 детских сказок в стихах» собраны 10 детских сказок (1. Колобок, 2. Теремок, 3. Репка, 4. Курочка Ряба, 5. Лиса, Заяц и Петух, 6. Лиса и Журавль, 7. Журавль и Цапля, 8. Непослушный Петушок, 9. Красная шапочка, 10. Три Поросёнка), известных детям в прозе, а в книге представлены в стихотворной форме. Особенностью книги является то, что каждая сказка имеет свою поучительную мораль. С другой стороны, в книге 140 цветных картинок, что делает книгу особо привлекательной.
Маленький слонёнок отбился от семьи и остался один посреди африканской саванны. Мама с папой далеко, а кругом неведомые звери и… страшный ливень. И вдруг дождь обиделся на слонёнка и ушёл. Обитатели саванны недовольны: им очень жарко и совсем нечего пить. А виноват слонёнок. Что же ему делать? Как вернуть дождь? Кто поможет малышу? Добрая сказка Натальи Жиромской – это стихотворное путешествие по незнакомой и загадочной Африке.
Книга «армянский Джан» – сборник коротких рассказов. Включает в себя несколько разделов словаря для читателя, изучающего армянский язык. «Հայերեն Ջան» գիրքը համառոտ պատմվածքների ժողովածո է, որն իր մեջ ընդգրկում է բառարանային մ քանի բաժին հայերեն սովորող ընթերցողի համար։
Комедия «Ярмарка в Плюндерсвайлерне» и фестшпиль «Пандора» – две пьесы, принадлежащие перу Гете, но неоконченные и считавшиеся фрагментами. Обе пьесы не были поставлены на сцене при жизни автора. Петер Хакс бережно отреставрировал забытые тексты классика , нашел убедительные развязки сюжетов и дописал третий акт «Ярмарки…» и второй акт «Пандоры».
«Смерть Сенеки» написана античным триметром, «Фредегунда» – обычным белым стихом. Сенека стар, Фредегунда молода. Сенека размышляет о смысле бытия, Фредегунда действует, не зная сомнений. Сенека – философ и жертва императора. Фредегунда – королева и убийца. Сенеку называют «дядей христианства». Фредегунду считают чуть ли не самой жестокой правительницей средневековой Франции. У Петера Хакса свой – неожиданный и парадоксальный – взгляд на роль этих личностей в истории.
Сюжетный материал двух пьес, включенных в данный том, почти неизвестен русскому читателю. О святой великомученице Рози писала на латыни Гросвита Гандергеймская (938-973) – немецкая христианская монахиня, поэтесса периода Оттоновского возрождения, которая считается первым европейским драматургом со времен Античности. Она писала жития святых и читала их при дворе императора Священной римской империи Оттона I Великого (912-973). Спустя тысячу лет Петер Хакс, очарованный ее личностью и талантом, обработал латинские тексты Грос-виты и перенес их сюжеты на немецкую сцену. Действие второй пьесы «Прексасп» происходит в VI в. в Персидском царстве, в эпоху правления Камбиса II, старшего сына Кира Великого. О правлении этого царя и произошедших тогда войнах и дворцовых переворотах нам известно по рассказам греческих историков и по египетским надписям. Хакс использовал этот древний материал, чтобы показать социальный механизм смены власти в великих державах в эпохи моральных кризисов и производственных застоев.
Петер Хакс, глубокий знаток европейской классической драмы, попытался проникнуть в тайну одного из эпизодов биографии Гёте: его отношений с веймарской придворной дамой госпожой фон Штайн. Основываясь на интерпретации 1600 сохранившихся писем Гёте, он предложил свою разгадку этих сложных, продолжавшихся десять лет отношений. Монодрама Хакса не имеет себе равных в своем жанре. Хотя она написана изощренной стилизованной прозой и в ней целых пять актов, она сорок лет не сходит с театральных подмостков Европы. Этторе Гибеллино совершенно иначе, чем Хакс, оценивает роль Шарлотты Штайн в жизни Гёте. Он защищает тезис о романе юного поэта с вдовствующей герцогиней Саксен-Веймарской и Айзенахской Анной Амалией.
Поздние пьесы Хакса, написанные в годы разрушения ГДР, предназначены не столько для сцены, сколько для чтения. Автор анализирует условия и причины деградации морали и позитивного мировоззрения в общественном сознании.
Петер Хакс обладал феноменальным даром интерпретации классических сюжетов. «Маргарита в Эксе» повествует о судьбе свергнутой английской королевы из дома Ланкастеров, завершая ее историю с того места, где она обрывается у Шекспира. Деловая, жестокая и непримиримая Маргарита терпит бесславное поражение в борьбе со своим отцом, добрым королем Прованса Рене, и легкомысленными трубадурами. Женщины трубадуры, героини эссе Хайди Урбан де Жаргви, жили намного раньше, чем трубадуры Хакса. Они иначе мыслили, иначе сочиняли, иначе любили. Они никогда не были придворными поэтами, как трубадуры-мужчины. А придворные поэты во все времена были в первую очередь придворными. Сопоставление двух взглядов на поэзию трубадуров может позабавить искушенного читателя. И неискушенного тоже.