Эта книга – первая из серии книг о Тероне, талантливом самоучке, любопытном и изобретательном психологе, экстрасенсе и маге. Здесь описываются те времена, когда юный Терон еще не стал Инквизитором. Встретил свою любимую, которая была вампиром, и создал свое маленькое тайное сообщество.
Я был престарелым отшельником, бубнящим бесконечную мантру в тени мангового древа, когда в тот солнечный полдень мимо проскакали разбойники Шриматы. Я опустил солнце ниже, чтобы оно било им в жадные очи, ибо не желал докучливого внимания с их стороны.
Александра не собиралась вводить в книгу новый персонаж, молодая чувственная писательница сама влилась в историю о тайной любви художника к рыжеволосой женщине в пейзажах красивой осени и словно забрала историю себе, оставив в душе тревожное ощущение пустоты. Александра уже не понимала, куда уводит ее рукопись, но продолжала писать… Как встретила писательницу из своей книги. В итоге пришло жуткое осознание, такое случается, когда слышишь чье-то внезапное и равнодушное «Я говорю не с тобой».
Волна нестерпимой боли прокатилась по всему телу. Кости руки хрустели в металлических тисках, рукоятку которых крутили нежные женские пальчики. Пальчики принадлежали миловидной девушке с копной рыжих волос, распущенных по обнажённым плечам. Её красивое личико было безмятежным и светилось каким-то мягким добрым светом. Улыбка играла на ярко-алых губах, а пальцы продолжали накручивать рукоять тисков.
Мехтильда Магдебургская (ок. 1208–1210–1290-е гг.) – великий немецкий мистик и поэт, чей труд «Струящийся свет Божества» пользовался исключительным почитанием в средневековой Германии, считался пророческой книгой и оказал значительное влияние на последующую мистическую традицию. «Струящийся свет Божества» опубликован в Германии лишь в 1896 г. и долгое время оставался неизвестным в России. В настоящем издании предлагается научный перевод труда Мехтильды, выполненный с языка оригинала с учетом всей рукописной традиции и обобщающий как основной текст памятника, так и новонайденные фрагменты. Публикуемые в книге статьи филологов-германистов из России и Великобритании дают представление о духовном и культурном контексте творчества Мехтильды и раскрывают основные проблемы интерпретации «Струящегося света Божества».
Где-то среди лесов Англии есть дом. Там живёт старая женщина Пози Найт и мёртвый мальчик, у которого нет имени и обуви. Пози готовится к своим похоронам, а мальчик помогает ей. Самое важное, что должна сделать Пози до того, как умрёт, – найти преемника, человека, который будет ухаживать за домом после неё, ведь дом не простой, а – живой.
Розширення свідомості… Різноманітні адаптації до особистого світосприйняття. Людина воліє знати більше, ніж бачить, чує, відчуває. Чи можливо це? Головний герой роману спробував позбутися зайвого за допомогою непотрібного, аби здобути нове й незвідане…
Летаргічна кома внаслідок збігу дивних обставин… Маленька дівчинка Іра не прокинулася вранці першого вересня – вона розпочала дивну подорож теренами незвіданих світів у пошуках виходу з лабіринту безжальної летаргії. Завдяки допомозі таємничої Пачамачі, Іринці вдалося подолати непереборний страх і прокинутися…. Дівчинка виросла… Тепер вона лікар-науковець.
Это первый рассказ, написанный в далеком 1987 году. Он был случайно обнаружен в ящике письменного стола, где пролежал тридцать лет. История человека, попавшего в сложную ситуацию.
Творчество Стивена Кинга – это магия! Маленький южный островок Дьюма-Ки – идеальное пристанище для человека, который пытается начать все сначала. Так по крайней мере считает некогда преуспевающий бизнесмен, который стал инвалидом в результате несчастного случая – но зато обрел талант потрясающего художника. Однако чем дольше живет он на Дьюма-Ки, тем более страшную силу обретают его картины. В них таится Зло. Но что это за Зло? © Stephen King, 2008 DUMA KEY © Перевод. В.А. Вебер, 2008 © Издание на русском языке AST Publishers, 2017 © & ℗ ООО «Аудиокнига», 2017 Продюсер аудиозаписи: Татьяна Плюта