Поэзия

Различные книги в жанре Поэзия

Очерки по истории английской поэзии. Поэты эпохи Возрождения. Том 1

Григорий Кружков

Два тома «Очерков по истории английской поэзии» охватывают без малого пять веков, предлагая читателю целую галерею английских поэтов и их творческих судеб. Первый том почти полностью посвящен поэтам Возрождения, притом не только таким важнейшим фигурам, как Филип Сидни, Шекспир и Донн, но и, например, Джон Скельтон, Джордж Гаскойн, Томас Кэмпион, и другим, о которых у нас знают чрезвычайно мало. В книге много оригинальных интерпретаций и находок. Научная точность оценок и фактов сочетается с увлекательностью изложения. Перед читателем встает удивительная эпоха короля Генриха VIII и великой Елизаветы – время, которое называют «золотым веком» английской литературы. Автор прослеживает становление английского Возрождения от его истоков до вершинных достижений шекспировского периода. Отдельный раздел, посвященный Шекспиру, основан на опыте переводческой работы автора над поэмой «Венера и Адонис», пьесами «Король Лир» и «Буря». Сходным образом и другие очерки, входящие в книгу, например статьи о Джоне Донне, произросли из переводческой практики автора. Рассказы о поэтах иллюстрируются переводами самых характерных их стихотворений и отрывков из поэм.

Стихотворения

Поль Мари Верлен

«Подруги юности и молодых желаний! Лазурь лучистых глаз и золото волос! Объятий аромат, благоуханье кос И дерзость робкая пылающих лобзаний!..»

Избранные стихотворения

Эмиль Верхарн

«Стада больших свиней – и самки и самцы – Угрюмым хрюканьем переполняли поле; Толпились на дворе и бегали по воле, Тряся молочные, отвислые сосцы…»

Вибрані вірші

Володимир Маяковський

«Вибрані вірші» Володимира Маяковського – добірка, до якої увійшли найвідоміші твори автора***. У них ліричний герой вдається до медитативних роздумів на актуальні проблеми сьогодення та на вічні теми. Переклад поезій був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.

Найкраща поезія

Михайло Лермонтов

«Найкраща поезія» Михайла Лермонтова – добірка, до якої увійшли найвідоміші вірші класика російської поезії, серед яких «Кавказові», «Прощай, невмивана Росіє…», «Я вночі виходжу на дорогу…» та ін. Переклад поезій був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.

Темная Материя (сборник)

Артем Голиков

Первый сборник смешных и грустных, реалистичных и невероятных рассказов и стихов хорошо известного в Фейсбуке и Живом Журнале автора. Книга иллюстрирована специально созданными фото-коллажами московского художника Олега Бородина

Пустые коробки

Сергей Медведев

В новую книгу автора вошла и проза, и поэзия. Проза о смысле жизни, о нелепости смерти, с грустным финалом. Поэзия – о любви, «с замираньем прелестных очей», о мечте, о радости и тяжести творчества, – одним словом, сборник «Пустые коробки» – это философские размышления о смысле человеческой жизни, с ее радостями, тревогами, волнениями и разочарованиями.

Верните ветер

Белла Гусарова

Печаталась в различных поэтических сборниках, журналах, альманахах (в т. ч. зарубежных), издано четыре сборника стихов «Мимо», «Оставляя город», «Сука-любовь» и «Небо внутри». Стихотворения Беллы Гусаровой переведены на финский, немецкий, французский, испанский языки. «Верните ветер» – пятый сборник стихотворений Беллы Гусаровой.

Хельда

Александр Айзенберг

Эта книга стихов посвящена мечте автора, которая сбылась. Что это была за мечта? Это была мечта о любви. Эта книга не о том, что делать или кто виноват. Эта книга – бесконечное романтическое стремление к настоящей, искренней и глубокой любви. Какая она – одному Богу известно. И только поэтическое вдохновение способно передать неуловимые грани этого прекрасного чувства, этого счастья, этой радости, которых я ждал всю свою жизнь…

Любви

Яков Быль

Надеюсь, что любовь чарует. Кто любит, тот мечты волнует. Их воплощает, приземляет – прекрасным мир лишь наполняет. Без этого лишь губишь жизнь, а с этим и греховна мысль.