«Жутко приближаться к Толстому – так он огромен и могуч; и в робком изумлении стоишь у подножия этой человеческой горы. Циклопическая постройка его духа подавляет исследователя. Правда, Россия привыкла к Толстому; долго шла она вместе с ним, и трудно было представить себе ее без этого давнишнего незаменимого спутника. Но ведь он открывался России исподволь, постепенно, одну за другою писал страницы своей нетленной книги, и с тех пор, как юный артиллерист несмелой рукою начинающего автора послал Некрасову свои первые рассказы, и до того момента, как в духовном календаре России появилась траурная дата 7 ноября 1910 года, прошло уже скоро семьдесят лет…»
Сборник очерков «Силуэты русских писателей» был впервые выпущен в начале XX века, а затем надолго пропал для читателей из-за иммиграции автора. Однако, ценность «Силуэтов» для современного интересующегося литературой читателя нисколько не уменьшилась. Оригинальный стиль Айхенвальда, внимание к индивидуальности, психологии каждого писателя и к судьбе русской литературы делает сборник актуальным в любые времена.
Сборник очерков «Силуэты русских писателей» был впервые выпущен в начале XX века, а затем надолго пропал для читателей из-за имиграции автора. Однако, ценность «Силуэтов» для современного интересующегося литературой читателя нисколько не уменьшилась. Оригинальный стиль Айхенвальда, интерес к индивидуальности, психологии каждого писателя и к судьбе русской литературы делает сборник актуальным в любые времена.
В книге представлены популярные изречения А. Шопенгауэра в классическом переводе знаменитого критика и переводчика Ю. Айхенвальда. Короткие и емкие фрагменты творчества Шопенгауэра с его интерпретацией мироздания принесли философу большую славу, чем его основательные трактаты.