Колм Тойбин – один из самых популярных современных британских писателей, ирландец по происхождению. Поэт, журналист, автор 11 романов, сборников рассказов и эссе. Роман «Бруклин» можно назвать самой популярной книгой Колма Тойбина, она переведена на многие языки. За свой седьмой роман писатель получил премию Коста – одну из самых авторитетных литературных наград Великобритании. Одноименный фильм, снятый в 2015 году по этой книге, был выдвинут в трех номинациях на премию «Оскар», став затем популярным во всем мире. Образ родной Ирландии проходит через многие тексты Тойбина. Исключением не стал и роман «Бруклин». Главную героиню Эйлиш писатель поселяет в хорошо знакомый ему с детства городок Эннискорти – тихий, предсказуемый, скучный, но родной и уютный для героини. Эйлиш не рвется никуда уезжать, живя вместе с матерью и старшей сестрой Роуз. Но однажды ей подворачивается случай изменить привычную жизнь – знакомый ирландский католический священник отец Флуд, эмигрировавший в США, предлагает переехать в Америку, где обещает помочь с работой. И девушка из провинциального Эннискорти оказывается в никогда не затихающем нью-йорском Бруклине. А на дворе 1950е годы: роскошные универмаги, широченные улицы, сверкающие автомобили, танцы и, конечно же, первая любовь – итальянский эмигрант, красавец Тони. Постепенно Эйлиш становится частью этого сумасшедшего американского города, пока в один прекрасный день из родного дома от матери не приходит письмо, заставляющее ее вернуться в Ирландию и сделать нелегкий выбор… Пресса о книге «Читать Колма Тойбина – все равно что смотреть за работой художника, за тем, как он наносит один маленький мазок, другой, еще и еще, и вдруг возникает картина, на которую ты смотришь и смотришь, и не можешь оторваться. „Бруклин“ – прямой родственник „Женского портрета“ Генри Джеймса». The Times Literary Supplement «Поразительно, как Колм Тойбин трансформирует скучную обыденность в нечто экстраординарное, волшебное. Его „Бруклин“ – истинное чудо». Daily Telegraph «Юная Эйлиш настолько живая и яркая, что не верится, что это всего лишь плод фантазии писателя, что этой девушки на самом деле не существует». Financial Times Copyright © 2010 by Colm Toibin All rights reserved. © Перевод, издание на русском языке, оформление. ЗАО «Издательский Дом Фантом Пресс», 2017 Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо» © & ℗ ООО «Вимбо», 2017 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
1950-е годы. Юная Эйлиш живет в ирландском городке, где жизнь скучна, предсказуема и в то же время невероятно уютно. Эйлиш не рвется никуда уезжать, она довольна своей привычной жизнью, счастлива с родными в любимом старом доме. Но однажды ей подворачивается случай изменить жизнь. Уехать в совершенно иной мир, в далекую и почти мифическую страну, откуда никто не возвращается и откуда разве что доходят вести об удивительной жизни уехавших. Эйлиш не хочет покидать мать, сестру, дом, но от такой возможности не отказываются. Ее там ждет хорошая работа, уже присмотрено жилье… И девушка из ирландской глухомани оказывается в никогда не затихающем нью-йорском Бруклине, с его роскошными универмагами, широченными улицами, сверкающими автомобилями. Эйлиш тоскует по дому, грустит от одиночества, но время идет, и постепенно она привыкает к Бруклину, становится его частью, и вот она уже своя в Америке, она уже ухватила свою птицу счастья. Пока не происходит событие, заставляющее ее вернуться в Ирландию… Поразительно тонкий, полный завораживающего света и меланхоличной то грусти, то радости роман о жизни на стыке двух миров и двух эпох. Роман о выборе и поисках себя, о сомнениях и их преодолении, о тоске по прошлому и предвкушении будущего. Медитативное описание жизни обычной ирландской девушки, перебравшейся в Америку, ее тоски, грусти, обрастания связями. Это тихая мелодрама про то, что жизнь – не огневой калейдоскоп, а рутинная вереница маленьких трагедий с секундными вспышками счастья.