Фредрик Бакман «Мы против вас» – новый бестселлер от автора романов «Вторая жизнь Уве» и «Медвежий угол». «Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. В разделенном на два враждующих лагеря Бьорнстаде снова произойдет трагедия. Еще до того, как в хоккейном матче будет забит последний гол, прервется чья-то жизнь… Это история об игроках двух молодежных хоккейных команд и жителях двух небольших городов. О том, что значит сильно верить во что-то большее, чем ты сам. О том, что объединяет людей – иногда злость, часто печаль, но еще и любовь. О том, что только вместе они смогут вернуть свой город к жизни. Пресса о книге: «Прекрасный роман о самых главных в жизни вещах – таких, как смелость и трусость, верность и предательство, любовь и ненависть… Фредрик Бакман – один из лучших и самых интересных романистов в мире». Washington Times «В этом захватывающем продолжении „Медвежьего угла“ – то суровом и мрачном, то смешном, то трогательном – ощущается дух, как скандинавской сказки, так и античной трагедии». Publishers Weekly «Фредерик Бакман обладает уникальной способностью рассказывать правду о человеческих отношениях с изяществом, от которого дыхание перехватывает». Kirkus Reviews Читает: Кирилл Радциг Переводчик: Елена Тепляшина © Fredrik Backman 2017 © Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. Издательство «Синдбад», 2019. Запись произведена студией звукозаписи ВИМБО ©&℗ Аудио Издательство ВИМБО, 2019 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены… Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу. По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?
Фредрик Бакман «Что мой сын должен знать об устройстве этого мира» – новая пронзительная книга от автора бестселлера «Вторая жизнь Уве». Бакман определяет жанр этой книги как «расширенный блог» – она действительно напоминает онлайн-дневник или серию постов в ЖЖ. Обращаясь к своему маленькому сыну, автор рассуждает о самых разных предметах – от футбола до «Икеи», от компьютерных игр до категорий добра и зла. И попутно делится первым, порой комичным, опытом отцовства – с той уникальной чисто бакмановской смесью иронии и нежности, которая принесла ему любовь миллионов читателей. Это не только разговор на равных с крохотным существом, которому еще предстоит стать личностью, но и честный разговор с самим собой, попытка осмыслить свою ответственность за происходящее в мире. Цитата: «Прости меня, пожалуйста. За все, что я совершу в ближайшие лет восемнадцать. За все, что упущу. За все, чего не пойму. За все вызовы в школу, про которые ты постараешься мне не говорить… За все случаи, когда тебе будет за меня стыдно. За всех девочек, которых ты не решишься пригласить к нам на ужин… За все мои «А я вас с мамой предупреждал!». За то, что буду совать пять твоим приятелям. За то, что куплю минивэн. За ковбойскую шляпу. Что буду ходить в шортах… За футболку «НАСТОЯЩИЙ МУЖИК ВЕСИТ 90+». За нелепую речь, которую я толкнул на твоем выпускном… Когда ты станешь старше, то поймешь, что, пока ты рос, я наделал немало ошибок. Я это знаю. Я с этим смирился. Но хочу, чтобы ты знал: я очень, очень старался. Выкладывался до последнего. Гуглил до чертиков в глазах… Эта книга для тебя». Читает: Кирилл Радциг Переводчик: Екатерина Чевкина © Fredrik Backman 2012 © Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. Издательство «Синдбад», 2019. Запись произведена продюсерским центром «Вимбо» ©&℗ Продюсерский центр “Вимбо”, 2019 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Фредрик Бакман определяет жанр этой книги как "расширенный блог" – она действительно напоминает онлайн-дневник или серию постов в ЖЖ. Обращаясь к своему маленькому сыну, автор рассуждает о самых разных предметах – от футбола до "Икеи", от компьютерных игр до категорий добра и зла. И попутно делится первым, порой комичным, опытом отцовства – с той уникальной чисто бакмановской смесью иронии и нежности, которая принесла ему любовь миллионов читателей. Это не только разговор на равных с крохотным существом, которому еще предстоит вырасти в личность, но и честный разговор с самим собой, попытка осмыслить свою ответственность за происходящее в мире.
Kuuekümne kolme aastane Britt-Marie ei ole tegelikult üldse passiiv-agressiivne vinguviiul. Ta on lihtsalt kultuurne inimene, kelle hing kisendab, kui ta näeb mustust, kriime või valesse sahtlilahtrisse pandud nuge-kahvleid. Ta on äsja jätnud selja taha nelikümmend aastat kestnud abielu ja pannud koduperenaise ameti maha. Ainus töökoht, mida talle pakutakse, asub Borgis, majanduskriisist räsitud alevis, kus kõik ärid peale ühe õllehaisuse pitsabaari on uksed kinni pannud. Britt-Marie vihkab jalgpalli, aga jalgpall on ainus rõõm, mis Borgi elanikele veel jäänud on. See ei ole just kõige parem alus heaks läbisaamiseks, aga kui kohalik noortevõistkond vajab nii hädasti treenerit, et on valmis leppima ükskõik kellega, ei tehta pisiasjadest numbrit. Romaan „Britt-Marie oli siin” on südamlik lugu naisest, kellel on tulnud oma elu algust eluaeg oodata. See on romaan armumisest, uutest võimalustest ja ootamatutest sõprustest. Fredrik Backmanile omaselt on selles loos küllaga sooja huumorit ja sügavat kurbust.
Фредрик Бакман «Три новеллы» – три короткие истории о самом важном от автора бестселлера «Вторая жизнь Уве». Новеллы Фредрика Бакмана проникнуты тем же мягким юмором и теплотой, что и его «полнометражные» романы, изданные сегодня уже в сорока трех странах. Это современные притчи на вечные темы или – если хотите – своего рода сказки для взрослых. Бакман верен себе – он снова говорит простыми словами о самом важном: о смысле жизни, о смерти, о безжалостном времени и человеческой памяти. С присущим ему состраданием, тактом и юмором Фредрик Бакман напоминает нам о том, что жизнь это бесценный дар, и наш долг – научиться делиться им с теми, кого мы любим. © Fredrik Backman, 2016, 2017, 2018 © Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. Издательство «Синдбад», 2019. Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо» ©&℗ Продюсерский центр “Вимбо”, 2019 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Новеллы Фредрика Бакмана проникнуты тем же мягким юмором и теплотой, что и его «полнометражные» романы-бестселлеры, изданные сегодня уже в сорока трех странах. Это современные притчи на вечные темы или – если хотите – своего рода сказки для взрослых. Бакман верен себе – он снова говорит простыми словами о самом важном: о смысле жизни, о смерти, о безжалостном времени и человеческой памяти. «Сделка всей жизни» – это рассказ о том, чем ты готов пожертвовать ради спасения чужой жизни. Когда на кону не только твое будущее, но и твое прошлое. Не только места, куда ты стремишься, но и уже оставленные тобой следы. Ради кого ты готов от всего этого отказаться? В новелле «И с каждым утром дорога домой становится все длиннее» Бакман пишет о том, каково это – утратить память прежде жизни, а нам, оставшимся, предстоит непонятно как жить в разлуке с ними, когда они все еще здесь и уже не здесь. «Себастиан и тролль» – пронзительная новелла Бакмана, сказка для взрослых, маленькая история сбивающей с ног эмоциональной силы. Это рассказ про детскую хрупкость и уязвимость, поломанный смех, душные стеклянные шары и детские страхи.
Фредрик Бакман «Медвежий угол» – новый, совершенно непохожий на предыдущие, роман-триллер от автора «Второй жизни Уве». Захолустный Бьорнстад, или Медвежий город, затерян в северной шведской глуши. Здесь царят безработица и безысходность. Единственная надежда жителей – местный хоккейный клуб, когда-то занявший второе место в чемпионате страны. И вот приближается день полуфинала. Однако счастливый результат игры неожиданным образом переворачивает жизнь всех жителей Бьорнстада. И теперь перед каждым героем романа встает необходимость сделать свой выбор, который определит его дальнейшую судьбу. Пресса о книге: «Это рассказ об одном городе и одной игре, но также о верности, взаимных обязательствах и ответственности, которую накладывает дружба; о том, как мы огорчаем даже тех, кого любим; а также о том, как ежедневные поступки и решения определяют наши жизни. В окруженном лесами маленьком городке узнаваем весь наш огромный мир». Publishers Weekly «Автор блестящих книг об угрюмом Уве, жизнерадостной бабушке и педантичной Бритт-Мари, Фредрик Бакман подтвердил свою репутацию писателя необычайной глубины и широкого спектра. Он снова продемонстрировал умение заставить читателя понять каждого из двух десятков самых разных героев». The Washington Times © Fredrik Backman, 2016 © Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. Издательство «Синдбад», 2018 Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо» ©&℗ Продюсерский центр “Вимбо”, 2019 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Захолустный Бьорнстад – Медвежий город – затерян в северной шведской глуши: дальше только непроходимые леса. Когда-то здесь кипела жизнь, а теперь царят безработица и безысходность. Последняя надежда жителей – местный юниорский хоккейный клуб, когда-то занявший второе место в чемпионате страны. Хоккей в Бьорнстаде – не просто спорт: вокруг него кипят нешуточные страсти, на нем завязаны все интересы, от него зависит, как сложатся судьбы. День победы в матче четвертьфинала стал самым счастливым и для города, и для руководства клуба, и для команды, и для ее семнадцатилетнего капитана Кевина Эрдаля. Но для пятнадцатилетней Маи Эриксон и ее родителей это был страшный день, перевернувший всю их жизнь… Перед каждым жителем города встала необходимость сделать моральный выбор, ответить на вопрос: какую цену ты готов заплатить за победу?
Бритт-Мари – не самый легкий в общении человек. Не то чтобы она была как-то особенно упряма, капризна или придирчива – просто свято уверена, что всегда, везде и во всем должен быть абсолютный порядок. Но весь порядок рушится в одно мгновение, когда Бритт-Мари узнает, что Кент, с которым они сорок лет прожили в образцовом браке, изменил ей. Она принимает удивительное для самой себя решение – собрать чемодан и уехать куда глаза глядят. В захолустном провинциаль¬ном городишке с не очень приветливым населением Бритт-Мари придется налаживать новую жизнь, которая окажет¬ся совершенно непохожей на прежнюю. Неожиданно для себя Бритт-Мари, поборница идеальной чистоты, заводит дружбу с крысой – и становится тренером местной футбольной команды (хотя футбол она не выносит едва ли не сильнее, чем беспорядок). Взяв на себя заботу о мальчиках и девочках Борга, Бритт-Мари невольно вникает во все тонкости поселковой жизни. Неужели в мире выброшенных на обочину чудаков она наконец найдет свое место?.. Цитаты: «Молчание – вот с чем труднее всего справиться, потому что если все кругом молчат, то никто не узнает, есть ты или уже нет. А зима – это время молчания: стужа отделяет людей друг от друга, лишает мир звуков». «Никто, как говорится, не любит вспоминать хорошие времена, когда настают плохие». «Бритт-Мари никогда не пользовалась другими средствами, только „Факсином“. В детстве она увидела в отцовской утренней газете рекламу. Женщина стояла, глядя в чистое окно, а под картинкой было написано: „Факсин“ позволит вам увидеть мир". Бритт-Мари влюбилась в эту картинку. Повзрослев, она стала мыть окна с „Факсином“ каждый день, она мыла окна с „Факсином“ всю свою жизнь и никогда не имела проблем с тем, чтобы видеть мир. Это мир её не видел». © Fredrik Backman, 2014 Published in the Russian language by arrangement with Salomonsson Agency © Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. Издательство «Синдбад», 2018. Запись произведена продюсерским центром «Вимбо» ©&℗ Продюсерский центр «Вимбо», 2018 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков