Кто такие ёкаи? Еще несколько десятилетий назад этот термин даже в Японии считался частью профессионального лексикона кабинетных ученых, а теперь это интернациональное слово. Из этой лекции вы узнаете, кто способствовал популяризации ёкаев, разберете описания и привычки некоторых из них, увидите, как мировые события влияют на популярность тех или иных ёкаев, а также убедитесь, что в Японии есть ёкаи на все случаи жизни.
Кто возглавляет японский пантеон? В этой лекции вы узнаете о взаимоотношениях богов, солнечном божественном образе и о центральном мифе в японской мифологии – сокрытии Аматэрасу в Небесном Гроте.
Несмотря на яркий национальный фольклор и богатую ритуалами синтоистическую религию, Япония остается буддийской страной. Разумеется, не без особенностей. Как выглядит буддизм в Японии, как другие религии приходили в Японию и как они все уживаются друг с другом – в этой лекции.
Кто такие ками и как пройти «путем богов» синто? Об этом мы можем прочесть в Кодзики, «Записках о делах древности», мифоисторической японской хронике, повествующей как о делах богов, так и о делах людей. Из первой лекции вы узнаете о двух древних японских текстах и их связи с Китаем, первых людях и сотворении последующих, а также о дальнейшем жизненном пути первых «неудавшихся» людей, японском аналоге мифа об Орфее и Эвридике и балансе между живыми и мертвыми.
Нина Альбертовна Воронина – дипломированный специалист по международным отношениям стран Азии и Африки, занимающийся вопросами экономики Японии и японского языка. Выступает с открытыми лекциями о культуре Японии под псевдонимом «Востоковедьма». Данное пособие включает в себя все иероглифы, необходимые для успешной сдачи международного экзамена по японскому языку на уровень JLPT N1. К каждому иероглифу даны чтения (верхнее и нижнее), значения и примеры, а также показан правильный порядок написания черт в иероглифах. Чтения подписаны каной. Верхние чтения (он, онъёми) написаны катаканой, а нижние (кун, кунъёми) – хираганой. Подчеркнутая часть нижнего чтения – это та часть слова, которая «выносится» за пределы кандзи, то есть пишется азбукой при смешанном письме. Рабочая тетрадь адресована тем, кто продолжает изучать японский язык и японскую письменность и намерен сдать международный экзамен на уровень N1. Пособие можно использовать не только для отработки навыков письма, но и для систематизации знаний и увеличения лексического запаса.
Нина Альбертовна Воронина – дипломированный специалист по международным отношениям стран Азии и Африки, занимающийся вопросами экономики Японии и японского языка. Выступает с открытыми лекциями о культуре Японии под псевдонимом «Востоковедьма». Данное пособие включает в себя все иероглифы, необходимые для успешной сдачи международного экзамена по японскому языку уровней JLPT N3-N2. К каждому иероглифу даны чтения (верхнее и нижнее), значения и примеры, а также показан правильный порядок написания черт в иероглифах. Чтения подписаны каной. Верхние чтения (он, онъёми) написаны катаканой, а нижние (кун, кунъёми) – хираганой. Подчеркнутая часть нижнего чтения – это та часть слова, которая «выносится» за пределы кандзи, то есть пишется азбукой при смешанном письме. Рабочая тетрадь адресована тем, кто продолжает изучать японский язык и японскую письменность и намерен сдать международный экзамен на уровни N3 или N2. Пособие можно использовать не только для отработки навыков письма, но и для систематизации знаний и увеличения лексического запаса.
Нина Альбертовна Воронина – дипломированный специалист по международным отношениям стран Азии и Африки, занимающийся вопросами экономики Японии и японского языка. Выступает с открытыми лекциями о культуре Японии под псевдонимом «Востоковедьма». Данное пособие включает в себя все иероглифы, необходимые для успешной сдачи международного экзамена по японскому языку уровней JLPT N5 – N4. К каждому иероглифу даны чтения (верхнее и нижнее), значения и примеры, а также показан правильный порядок написания черт в иероглифах. Рабочая тетрадь адресована тем, кто начинает изучать японский язык и японскую письменность и желает сдать международный экзамен на первый уровень (JLPT N5 – N4). Пособие можно использовать не только для отработки навыков письма, но и для систематизации знаний и увеличения лексического запаса.