Среди волжских просторов и густых сосновых лесов живут марийцы – народ, который до сих пор очень бережно относится к своему языку, культуре и истории. Из поколения в поколение передаются сказки о доблести, храбрости и смелости марийских богатырей, которые своей силой, правдой и добротой побеждают иноземных врагов, чудищ, злых духов и спасают своих близких и любимых, свой народ и, конечно, свой родной Марийский край.
Как и в любых народных произведениях, в сказках выражаются мечты простого человека о лучшем будущем, о добрых отношениях между людьми, о счастье и богатстве. Китайцы всегда ценили справедливость, честность и другие высокие нормы морали. Поэтому читать китайские сказки детям полезно в воспитательных целях.
Сказки «Тысячи и одной ночи» – одни из самых известных памятников мировой литературы. Они создавались в золотой век ислама и хранят в себе наследие многих восточных культур. Несколько веков сказки являются источником вдохновения для художников, композиторов, входят в список ста лучших книг всех времён и народов. В книгу вошли одни из самых известных и популярных сказок, рассказанных прекрасной Шахерезадой, – про Али-Бабу и сорок разбойников, Аладдина, принцессу Будур, волшебного коня и Синдбада-морехода.
Япония – одна из самых удивительных стран на Земле. Каких только необычных традиций здесь не встретишь, каких только не увидишь диковинок! Кто такая ямауба? Страшновато звучит! А та¬инственный ямори, которого боится сам тигр? А что будет, если шлёпнуть по носу волшебным веером? В японских сказках есть и магия, и юмор, и мораль, и самые разные чудеса.
Чукотка – холодный и суровый край. Жизнь чукчей неразрывно связана с тундрой и морем, и о них веками складывались волшебные сказки. В этих необычных историях мир людей и мир природы сливаются. Юноша превращается в тюленя и его сестрой оказывается полярная сова, чайка спасает детей рыбака из ледяного моря, песцы и лисицы живут в ярангах, охотятся на нерп и пасут оленей – совсем как чукчи.
Япония – одна из самых удивительных стран на Земле. Каких только необычных традиций здесь не встретишь, каких только не увидишь диковинок! Кто такая ямауба? Страшновато звучит! А та¬инственный ямори, которого боится сам тигр? А что будет, если шлёпнуть по носу волшебным веером? В японских сказках есть и магия, и юмор, и мораль, и самые разные чудеса.
Чукотка – холодный и суровый край. Жизнь чукчей неразрывно связана с тундрой и морем, и о них веками складывались волшебные сказки. В этих необычных историях мир людей и мир природы сливаются. Юноша превращается в тюленя и его сестрой оказывается полярная сова, чайка спасает детей рыбака из ледяного моря, песцы и лисицы живут в ярангах, охотятся на нерп и пасут оленей – совсем как чукчи.
В далёком прошлом, когда ещё не существовало письменности, китайцы сочинили множество замечательных сказок, в которых отобразились география и климат их родины, растительный и животный мир, психология народа, его миропонимание, обычаи, особенности быта. Наша книга познакомит вас с некоторыми из этих сказок. Среди них есть сказки о животных, где наравне с людьми персонажами выступают птицы и звери. В сборник вошли также волшебные сказки, в которых реальность тесно переплетена с вымыслом. И, наконец, вы прочтёте бытовые сказки, повествующие о жизни и нравах китайского народа.
В далёком прошлом, когда ещё не существовало письменности, китайцы сочинили множество замечательных сказок, в которых отобразились география и климат их родины, растительный и животный мир, психология народа, его миропонимание, обычаи, особенности быта. Наша книга познакомит вас с некоторыми из этих сказок. Среди них есть сказки о животных, где наравне с людьми персонажами выступают птицы и звери. В сборник вошли также волшебные сказки, в которых реальность тесно переплетена с вымыслом. И, наконец, вы прочтёте бытовые сказки, повествующие о жизни и нравах китайского народа.
В книгу вошли два величайших шедевра арабской литературы – «Аладдин и волшебная лампа» и «Али-Баба и сорок разбойников» в классическом переводе знаменитого востоковеда и филолога Михаила Александровича Салье (1899–1961). Михаил Салье – первый и единственный в России, кто перевёл сказки «Тысячи и одной ночи» с языка оригинала. Первый том сказок был выпущен в 1929 году, а последний, восьмой, в 1939 году. В этой книге представлен адаптированный текст для детей, который сделал сам переводчик. Роскошные иллюстрации Ирины Петелиной отлично дополняют текст и переносят читателей в загадочный мир арабских чудес! Арабские сказки входят в золотой фонд мировой литературы и включены в программы школьного и внеклассного чтения. Для среднего школьного возраста. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.