Sprechen und lesen zu können erfolgt wesentlich schneller mit kurzen verständlichen, einprägsamen Sätzen. Das ist die Basis dieses Buches. Denn jeder weiß, wie schnell die spanische Sprache gesprochen wird. Wenn man im Gespräch nicht sofort antworten kann ist die Situation auch schon wieder vorbei. Deshalb ist ein Grundschatz über alles was man tut und macht mit Kurzsätze erforderlich. Es ist wie im Sport, wie das erlernen eines Instrumentes usw. Leider reicht es nicht aus, wenn man erklärt bekommt wie es geht, man muss alle Situationen trainieren. Die Sportler usw. investieren und trainieren ehrgeizig. Auch beim erlernen einer Sprache reicht die Erklärung z. B. der Konjugation mit ein paar Beispielen nicht aus um am Gespräch teilzunehmen. Es kann zwar hilfreich sein, wenn man in Bücher darüber gelesen hat, aber im Gespräch ist dies dann doch nicht schnell abrufbar. Man sollte zumindest von allen gebräuchlichsten schon mal gehört, noch besser diese trainiert haben. Im Vergleich mit einem Fußballspieler: Wenn der Trainer nur erklärt wie man auf Tor schießt, ohne zu trainieren, wird es nicht funktionieren. Sie lernen hier nicht wie üblich durcheinander, sondern bleiben bei jedem Teil in einer Zeitform. Hier: Presente – Gegenwart sowie in einer Personalform. Ausnahme dieser Teil 4, hier geht es darum, verschiedenes auseinander zu halten. Deshalb lernen Sie leichter, verständlicher, effektiver und dauerhaft. Beispiele aus ca. 400 zweisprachigen Positionen des Teil 4: 1.A mi no me gusta tampoco. – Mir gefällt es auch nicht. 2.A mi me gusta tambien. – Mir gefällte es auch. 3.El vino me sienta mal. – Der Wein bekommt mir nicht. 4.Me faltan las palabras. – Mir fehlen die Worte. 5.Me extraña. – Das wundert mich. 6.Mi abuelo tiene ochenta años. – Mein Opa ist achtzig Jahre alt. 7.Este jersey amarillo te sienta bien. – Dieser gelbe Pullover steht dir gut. 8.No es mi culpa. – Es ist nicht meine Schuld. 9.Le voy a dar mi dirección electrónica. – Ich gebe Ihnen meine E-Mail Adresse. 10.¿Están casados todos tus hermanos? – Sind deine Geschwister alle verheiratet? 11.¿De qué marca es tu bicicleta? – Welche Marke ist dein Fahrrad? 12.¿De qué ríes? – Worüber lachst du? 13.¿De quién es ese monedero? – Wem gehört dieser Geldbeutel? 14.¡Que te vaya bien! – Lass es dir gut gehen! Etcétera. Vorteil: Kurzsätze lassen sich im Schnelldurchlauf wiederholen, so kann man zeitsparend Defizite beheben. Es wird bewusst auf schwierige Namen, Geschichten sowie Handlungen verzichtet, damit Sie sich nur auf diese Kurzsätze konzentrieren können. Sie eignen sich in kurzer Zeit einen riesigen Kurzsatzschatz an, auf welchen Sie im Gespräch zugreifen können. Dies vermittelt Ihnen Sicherheit, Mut und Gelassenheit. Das Programm ist grammatikalisch geordnet, man lernt Grammatik ohne sich groß damit auseinander zusetzen. Dieser Kurs richtet sich an alle, die bereits einen Anfängerkurs oder einen Sprachführer für die Reise durchgearbeitet haben, sowie an Wiedereinsteiger und Fortgeschrittene, wenn es mit dem Sprechen doch noch nicht so klappt. Aber auch Anfänger, die sich bereits mit der Aussprache, den Zahlen sowie der Uhrzeit beschäftigt haben. Anfänger sollten jedoch erst das Wörterbuch Teil 3 mit ca. 1500 häufig verwendete Wörter und Kurzsätze durcharbeiten. Nach Beendigung dieses Kurses sprechen Sie spanisch. ¡Que te diviertas! – Viel Spaß!
Der Sprachkurs für die heutige schnelllebig Zeit. Wer hat heute noch Zeit? Außerdem möchte man so schnell wie möglich einen Erfolg erzielen. Was für das erlernen einer Sprache bedeutet: So schnell wie möglich sprechen zu können! Sprechen und lesen zu können erfolgt wesentlich schneller mit kurzen verständlichen, einprägsamen Sätzen. Das ist die Basis dieses Buches. Denn jeder weiß, wie schnell die spanische Sprache gesprochen wird. Wenn man im Gespräch nicht sofort antworten kann ist die Situation auch schon wieder vorbei. Deshalb ist ein Grundschatz über alles was man tut und macht mit Kurzsätze erforderlich. Es ist wie im Sport, wie das erlernen eines Instrumentes usw. Leider reicht es nicht aus, wenn man erklärt bekommt wie es geht, man muss alle Situationen trainieren. Die Sportler usw. investieren und trainieren ehrgeizig. Auch beim erlernen einer Sprache reicht die Erklärung z. B. der Konjugation mit ein paar Beispielen nicht aus um am Gespräch teilzunehmen. Es kann zwar hilfreich sein, wenn man in Bücher darüber gelesen hat, aber im Gespräch ist dies dann doch nicht schnell abrufbar. Man sollte zumindest von allen gebräuchlichsten schon mal gehört, noch besser diese trainiert haben. Sie lernen hier nicht wie üblich durcheinander, sondern bleiben bei jedem Teil in einer Zeitform. Hier: Presente – Gegenwart sowie in einer Personalform. Tú. – Du.. Deshalb lernen Sie leichter, verständlicher, effektiver und dauerhaft. Beispiele aus 490 zweisprachigen Positionen des Teil 2 Tú – Du Beispiel: Die Konjugation von: Abrir –öffnen < ist: Abres. – Du öffnest. Abrir. < Abres. – Du öffnest, machst auf, drehst auf, schließt auf. ¿Abres una botella de cava? – Öffnest du eine Flasche Sekt? Acostar. < Acuestas. – Du gehst ins Bett, bringst ins Bett. Te acuestas muy temprano. – Du gehst sehr früh ins Bett. Dar. < Das. – Du gibst, gibst ab, gibst her.
So lernen Sie die wichtigsten 4 Vergangenheitsformen und können diese auseinanderhalten. Teil 1 Das Perfekt. Teil 2 Indefinido, Imperfekt und Plusquamperfekt. Für das Perfekt erhalten Sie nicht wie üblich, nur eine kurze Beschreibung und wenige Beispielsätze, sonder über 530 zweisprachige Positionen. So viele Beispielsätze gibt es nur hier, damit Ihnen die einzelnen Vergangenheitsformen geläufig werden. Beispiele aus über 530 zweisprachigen Positionen des Teil 1
Adelgazar. < Adelgazado. – Abgenommen.
Julia ya ha adelgazado cinco quilos. – Julia hat schon fünf Kilo abgenommen.
Aprobar. < Aprobado. – Gebilligt, genehmigt, bestanden.
¿Has aprobado el examen oral? – Hast du die mündliche Prüfung bestanden?
Arreglar. < Arreglado. – Aufgeräumt, arrangiert, geregelt, gerichtet, in Ordnung gebracht, repariert.
Lo he arreglado por ti. – Ich habe es für dich arrangiert.
Beber. < Bebido. – Getrunken.
¿Ha bebido usted alcohol? – Haben Sie Alkohol getrunken?
Citar. < Citado. – Verabredet.
Me he citado con Elias a las tres. – Ich habe mich mit Elias für drei Uhr verabredet.
Cortar. < Cortado. – Geschnitten, abgeschnitten, durchgeschnitten, eine Verbindung beendet.
Hace un momento he cortado con Elias. – Vorhin habe ich mit Elias Schluss gemacht.
Esta mañana he desayunado té, dos huevos y un panecillo. – Heute Morgen habe ich Tee zwei Eier und ein Brötchen gefrühstückt. Etcétera. – Und so weiter.
Der Sprachkurs für die heutige schnelllebig Zeit. Wer hat heute noch Zeit? Außerdem möchte man so schnell wie möglich einen Erfolg erzielen. Was für das erlernen einer Sprache bedeutet: So schnell wie möglich sprechen zu können! Sprechen und lesen zu können erfolgt wesentlich schneller mit kurzen verständlichen, einprägsamen Sätzen. Das ist die Basis dieses Buches. Denn jeder weiß, wie schnell die spanische Sprache gesprochen wird. Wenn man im Gespräch nicht sofort antworten kann ist die Situation auch schon wieder vorbei.
6 Teile dieses Sprachkurses als Leserwunschsparpaket. Über 2400 zweisprachige Positionen sowie ein Wörterbuch mit 1500 häufig verwendete, zweisprachige Wörter, Ausdrücke und Kurzsätze. Der Sprachkurs für die heutige schnelllebig Zeit. Wer hat heute noch Zeit? Außerdem möchte man so schnell wie möglich einen Erfolg erzielen. Was für das erlernen einer Sprache bedeutet: So schnell wie möglich sprechen zu können! Sprechen und lesen zu können erfolgt wesentlich schneller mit kurzen verständlichen, einprägsamen Sätzen. Das ist die Basis dieses Buches. Denn jeder weiß, wie schnell die spanische Sprache gesprochen wird. Wenn man im Gespräch nicht sofort antworten kann ist die Situation auch schon wieder vorbei. Deshalb ist ein Grundschatz über alles was man tut und macht (Kurzsätze) erforderlich. Beispiele aus 575 zweisprachigen Positionen des Teil 1 1.Abrir. < Abro. – Ich öffne, mache auf. drehe auf, schließe auf. 2.Abro la ventana de la cocina. – Ich öffne das Küchenfenster. 3.Buscar. < Busco. – Ich suche. 4.Busco un diccionario español y alemán. – Ich suche ein spanisches und deutsches Wörterbuch. 5.Decir. < Digo. – Ich sage. 6.Te digo. – Ich sage dir. 7.Lo que te digo es la verdad. – Was ich dir sage, ist die Wahrheit. 8.Encontrar. < Encuentro. – Ich finde, begegne, treffe. 9.No lo encuentro. – Ich finde es nicht. 10.No encuentro las llaves del coche. – Ich finde die Autoschlüssel nicht. Etcétera. – Und so weiter. Es ist wie im Sport, wie das erlernen eines Instrumentes usw. Es reicht leider nicht aus, wenn man erklärt bekommt wie es geht, man muss alle Situationen trainieren. Die Sportler usw. investieren und trainieren ehrgeizig. Auch beim erlernen einer Sprache reicht die Erklärung z. B. der Konjugation mit ein paar Beispielen nicht aus um am Gespräch teilzunehmen. Es kann zwar hilfreich sein, wenn man in Bücher darüber gelesen hat, aber im Gespräch ist dies dann doch nicht schnell abrufbar. Im Vergleich z. B.
Sprechen und lesen zu können erfolgt wesentlich schneller mit kurzen verständlichen, einprägsamen Sätzen. Das ist die Basis dieses Buches. Denn jeder weiß, wie schnell die spanische Sprache gesprochen wird. Wenn man im Gespräch nicht sofort antworten kann ist die Situation auch schon wieder vorbei. Deshalb ist ein Grundschatz über alles was man tut und macht mit Kurzsätze erforderlich. Es ist wie im Sport, wie das erlernen eines Instrumentes usw. Leider reicht es nicht aus, wenn man erklärt bekommt wie es geht, man muss alle Situationen trainieren. Die Sportler usw. investieren und trainieren ehrgeizig. Auch beim erlernen einer Sprache reicht die Erklärung z. B. der Konjugation mit ein paar Beispielen nicht aus um am Gespräch teilzunehmen. Es kann zwar hilfreich sein, wenn man in Bücher darüber gelesen hat, aber im Gespräch ist dies dann doch nicht schnell abrufbar. Man sollte zumindest von allen gebräuchlichsten schon mal gehört, noch besser diese trainiert haben. Im Vergleich z. B. mit Fußballspieler: Wenn der Trainer nur erklärt wie man auf Tor schießt, ohne zu trainieren, wird es nicht funktionieren. Sie lernen hier nicht wie üblich durcheinander, sondern bleiben bei jedem Teil in einer Zeitform. Hier: Presente – Gegenwart sowie in einer Personalform. Hier: Nosotros. – Wir.. Deshalb lernen Sie leichter, verständlicher, effektiver und dauerhaft. Beispiele aus 465 zweisprachige Positionen des Teil 5.
Aceptamos el desafío. – Wir nehmen die Herausforderung an.
Buscamos un sillón negro para el cuarto de estar. – Wir suchen einen schwarzen Sessel für das Wohnzimmer.
Si continuamos así. – Wenn wir so weitermachen.
Tenemos que avisar los abuelos. – Wir müssen die Großeltern verständigen.
Ahora, debemos interrumpir la reunión. – Wir müssen jetzt die Sitzung, Besprechung unterbrechen.
Hoy mismo enviamos el prospecto. – Wir verschicken den Prospekt heute noch.
Nos movemos en la dirección equivocada. – Wir bewegen uns in die falsche Richtung.
Pasamos a la votación.
Sprechen und lesen zu können erfolgt wesentlich schneller mit kurzen verständlichen, einprägsamen Sätzen. Das ist die Basis dieses Buches. Denn jeder weiß, wie schnell die spanische Sprache gesprochen wird. Wenn man im Gespräch nicht sofort antworten kann ist die Situation auch schon wieder vorbei. Deshalb ist ein Grundschatz über alles was man tut und macht mit Kurzsätze erforderlich. Es ist wie im Sport, wie das erlernen eines Instrumentes usw. Leider reicht es nicht aus, wenn man erklärt bekommt wie es geht, man muss alle Situationen trainieren. Die Sportler usw. investieren und trainieren ehrgeizig. Auch beim erlernen einer Sprache reicht die Erklärung z. B. der Konjugation mit ein paar Beispielen nicht aus um am Gespräch teilzunehmen. Es kann zwar hilfreich sein, wenn man in Bücher darüber gelesen hat, aber im Gespräch ist dies dann doch nicht schnell abrufbar. Man sollte zumindest von allen gebräuchlichsten schon mal gehört, noch besser diese trainiert haben. Sie lernen hier nicht wie üblich durcheinander, sondern bleiben bei jedem Teil in einer Zeitform. Hier: Presente – Gegenwart sowie in einer Personalform. Hier dritte Form: Él. – Er. Ella. – Sie. Es. – Es. Deshalb lernen Sie leichter, verständlicher, effektiver und dauerhaft. Beispiele aus 508 zweisprachigen Positionen des Teil 6
Él abre un cibercafé. – Er eröffnet ein Internetkaffee.
Él abre la billetera y paga la cuenta. – Er öffnet den Geldbeutel und bezahlt die Rechnung.
El nieto acompaña a su abuelita al dentista. – Der Enkel begleitet seine Oma zum Zahnarzt.
Él arriesga su puesto de trabajo. – Er riskiert seinen Arbeitsplatz.
Antonio está de buen humor, brilla de felicidad. – Anton hat gute Laune, er strahlt vor Glück, Freude.
El teléfono sona, ella coge el auricular. – Das Telefon klingelt, sie nimmt den Telefonhörer ab.
Ella no está contenta con esta solución. – Mit dieser Lösung ist sie nicht zufrieden.
Es necesario encontrar una decisión..
Der Sprachkurs für die heutige schnelllebig Zeit. Wer hat heute noch Zeit? Außerdem möchte man so schnell wie möglich einen Erfolg erzielen. Was für das erlernen einer Sprache bedeutet: So schnell wie möglich sprechen zu können! Sprechen und lesen zu können erfolgt wesentlich schneller mit kurzen verständlichen, einprägsamen Sätzen. Das ist die Basis dieses Buches. Denn jeder weiß, wie schnell die spanische Sprache gesprochen wird. Wenn man im Gespräch nicht sofort antworten kann ist die Situation auch schon wieder vorbei. Deshalb ist ein Grundschatz über alles was man tut und macht (Kurzsätze) erforderlich. Beispiele aus ca. 1500 häufig verwendete Wörter, Ausdrücke und Kurzsätze des Teil 3 Wörterbuch: Bitte beachten: Nach dem Wort, el ist männlich der, la ist weiblich die. 1.A – Nach, zu, in, an, auf. 2.A qué hora. – Wann. 3.A quien. – Wem, wen. 4.Abajo. – Unten, herunter, hinunter. 5.Abril, el. – April, der. 6.Abrir. – Öffnen. 7.Abrigo, el. – Mantel, der. 8.Ropa de abrigo. – Warme Kleidung. 9.Absolutamente. – Absolut. 10.Aceite, el. – Öl, das. 11.Aceite de oliva. – Olivenöl. 12.Acostar. – Ins Bett bringen. 13.Acostarse. – Ins Bett gehen, sich hinlegen. 14.Actividad, la. – Tätigkeit, die. 15.Acuerdo, el. – Einverständnis, das. 16.De acuerdo. – Einverstanden. 17.Adelante. – Vorwärts, herein. 18.Además. – Außerdem. 19.Adiós. – Auf Wiedersehen. 20.¿Adónde? – Wohin? 21.Aeropuerto, el. – Flughafen, der. 22.A eso de. – Etwa, ungefähr. 23.A eso de las nueve. – Ungefähr um neun Uhr. 24.¿Cómo se dice en español, alemán? – Wie sagt man das auf spanisch, deutsch? 25.¿Cómo estás? – Wie geht es dir? 26.¿Cómo se hace? – Wie geht das? Etcétera. – Und so weiter. 27. Vorteil: Kurzsätze lassen sich im Schnelldurchlauf wiederholen, so kann man zeitsparend Defizite beheben. Es wird bewusst auf schwierige Namen, Geschichten sowie Handlungen verzichtet.
So lernen Sie die wichtigsten 4 Vergangenheitsformen und können diese auseinanderhalten. Teil 1 Das Perfekt. Teil 2 Indefinido, Imperfekt und Plusquamperfekt. Sie erhalten nicht wie üblich, nur eine kurze Beschreibung und wenige Beispielsätze, sondern über 1620 zweisprachige Positionen für Teil 2 So viele Beispielsätze gibt es nur hier, damit Ihnen die einzelnen Vergangenheitsformen geläufig werden. Beispiele aus über 1620 zweisprachigen Positionen des Teil 2
Aburrir. < Aburrí. / Aburría. – Ich langweilte.
La semana pasada me aburrí como una ostra. – Vergangene Woche langweilte ich mich zu Tode.
Con frecuencia me aburría en la clase. – Oft langweilte ich mich in der Unterrichtsstunde.
Echar. < Eché. / Echaba. – Ich warf, warf weg. (Echarse sich hinlegen)
De las dos y media a las cuatro eché una siesta. – Von halb drei bis vier Uhr machte ich eine Mittagsruhe.
Normalmente me echaba en la cama alrededor de las once. – Gewöhnlich legte ich mich um um elf Uhr ins Bett.
Gustar. < Gusté. / Gustaba. – Ich tat gern, ich mochte gern.
Después me gusté mucho. – Danach hat es mir gut gefallen.
De juvenil me gustaba mucho tocar la guitarra baja. – Als Jugendlicher spielte ich sehr gerne Bassgitarre.
Recibir. < Recibí. / Recibía. – Ich bekam, erhielt, empfing.
La semana pasada recibí una carta de Julia. – Letzte Woche erhielt ich von Julia einen Brief.
Todos los días recibía una llamada de Iris. – Jeden Tag bekam ich einen Anruf von Iris.
Morir. < Murió. / Moría. – Er, sie starb.
La semana pasada murió mi padrino. – Letzte Woche starb mein Pate.
Se murió de infarto de miocardio. – Er starb an Herzinfarkt.
Jugar. < Jugamos. / Jugábamos. – Wir spielten.
Anoche Elias y yo jugamos al ajedrez. – Gestern Abend spielten Elias und ich Schach.
Todos los domingos jugábamos al dominó. – Wir spielten jeden Sonntag Domino.
Respetar. < Respetaron. / Respetaban. – Sie achtetet, respektierten.
Antes los alumnos respetaban a los profesores.
Da im Spanischen sich das Grundverb so verändert, dass es die Person aussagt, sind die einzelne Teile (außer Teil 3 Wörterbuch und Teil 4 Verschiedenes auseinanderhalten) personenbezogen gestaltet. Durch diesen einzigartigen Aufbau lernen Sie einprägsam und zeitsparend. Außerdem lernen Sie gleich die Grammatik mit, ohne sich groß später damit auseinander setzen zu müssen. Die Kurzsätze enthalten alle Themen des Alltages.
Der Sprachkurs für die heutige schnelllebig Zeit. Wer hat heute noch Zeit? Außerdem möchte man so schnell wie möglich einen Erfolg erzielen. Was für das erlernen einer Sprache bedeutet: So schnell wie möglich sprechen zu können! Sprechen und lesen zu können erfolgt wesentlich schneller mit kurzen verständlichen, einprägsamen Sätzen. Das ist die Basis dieses Buches. Denn jeder weiß, wie schnell die spanische Sprache gesprochen wird. Wenn man im Gespräch nicht sofort antworten kann ist die Situation auch schon wieder vorbei. Deshalb ist ein Grundschatz über alles was man tut und macht mit Kurzsätze erforderlich. Es ist wie im Sport, wie das erlernen eines Instrumentes usw. Es reicht leider nicht aus, wenn man erklärt bekommt wie es geht, man muss alle Situationen trainieren. Im Vergleich z. B. mit Fußballspieler: Wenn der Trainer nur erklärt wie man auf Tor schießt, ohne zu trainieren, wird es nicht funktionieren. Sie lernen hier nicht wie üblich durcheinander, sondern bleiben bei jedem Teil in einer Zeitform. Hier: Presente – Gegenwart sowie in einer Personalform. Hier: Yo. – Ich. Deshalb lernen Sie leichter, verständlicher, effektiver und dauerhaft. Beispiele aus 575 zweisprachigen Positionen des Teil 1 Yo – ich:
Beispiel: Die Konjugation von Abrir – öffnen ist Abro – Ich öffne.
Abrir. < Abro. – Ich öffne, mache auf. drehe auf, schließe auf.
Abro la ventana de la cocina. – Ich öffne das Küchenfenster.
Buscar. < Busco. – Ich suche.
Busco un diccionario español y alemán. – Ich suche ein spanisches und deutsches Wörterbuch.
Decir. < Digo. – Ich sage.
Lo que te digo es la verdad. – Was ich dir sage, ist die Wahrheit.
Encontrar. < Encuentro. – Ich finde, begegne, treffe.
No lo encuentro. – Ich finde es nicht.
No encuentro las llaves del coche. – Ich finde die Autoschlüssel nicht.
Levantar. < Levanto. – Ich hebe an, auf, hoch, stehe auf.
Me levanto cada día a las seis. – Ich stehe jeden Tag um sechs Uhr auf.
Lavar. < Lavo. – Ich wasche.
Me lavo las manos.