1941 год. После победы союзников в Северной Африке тысячу пленных итальянских солдат в качестве рабочей силы отправляют на отдаленный остров у шотландского побережья. Их прибытие становится причиной раздора в местном обществе: многие жители острова сторонятся итальянцев и видят в них лишь кровожадных врагов. Однако для Дороти и Констанс, двух сестер-сирот, это всего лишь измученные бедняги, раненые, голодные и озябшие. Девушки пытаются помочь солдатам, а один из них – юноша по имени Чезаре – вызывает у Дороти особый интерес. Пока война затягивается, а напряжение между островитянами и чужаками нарастает, верность сестер друг другу подвергается проверке на прочность. Выбор между долгом и желанием далеко не прост, и в один роковой вечер именно этот выбор повлечет за собой разрушительные последствия. «Стальное сердце» – грандиозная история любви, верности и совести, вдохновленная реальными событиями Второй мировой войны. Исполнители: Мария Орлова, Григорий Перель Переводчик: Марина Извекова © Caroline Lea, 2021 © Марина Извекова, перевод, 2022 © ООО «Издательский Дом Фантом Пресс», оформление, издание, 2023 Запись произведена Аудио Издательством ВИМБО ©&℗ ООО «Вимбо», 2023 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
После победы союзников в Северной Африке тысяча итальянских солдат были отправлены на отдаленный остров у шотландского побережья. Жители острова после трех лет постоянной угрозы вторжения опасаются пленных, они видят в итальянцах кровожадных врагов. Но для двух сестер, Дороти и Констанс, это лишь изможденные бедолаги, больные и раненые, не привыкшие к холодам оркнейской зимы. Девушки помогают пленным чем могут. После смерти родителей сестры полагались лишь друг на друга, но после появления в деревне итальянских солдат их близость оказывается под угрозой… И одним роковым вечером придется сделать выбор, который будет иметь разрушительные последствия.
«Стеклянная женщина» – напряженный готический триллер, наследующий «Ребекке» Дафны Дю Морье и «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте. Действие романа происходит в Исландии, на земле, пропитанной духом древних саг, во времена охоты на ведьм. На дворе 1686 год. Роус – дочь епископа, выучившего ее грамоте: она может читать Библию и псалмы, но по ночам, как и ее мать, шепчется с языческими богами. Семья бедна, но счастлива, пока не умирает отец. Тогда, чтобы не дать матери попросту погибнуть от холода и голода наступающей лютой зимой, девушка выходит замуж и уезжает далеко от родного гнезда. Ее муж Йоун суров и нелюдим, его почти не бывает дома. Роус должна быть смирной и послушной, а выходить из дома и заводить друзей в деревне ей нельзя. Не потому ли, что местные жители знают, что случилось с прежней женой Йоуна? Самые зловещие слухи ходят вокруг ее смерти. Роус остается в полной изоляции и отчаянии, тени пустого дома сгущаются вокруг нее, а с запертого чердака, куда ей строго-настрого запрещено ходить, доносятся странные звуки… © CAROLINE LEA © Анна Гайденко, перевод, 2021 © ООО «Издательский Дом Фантом Пресс», оформление, издание, 2021 Запись произведена Аудио Издательством ВИМБО ©&℗ ООО «Вимбо», 2021 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Роман в традициях «Джейн Эйр» и «Ребекки» с исландским колоритом. Роуса была счастлива, живя с родителями в их оторванной от остального мира деревне, днем она молилась христианскому Богу, а ночью шепталась со старыми исландскими богами. Но после внезапной смерти отца, оставшись с больной матерью на руках, девушка вынуждена согласиться на брак с заезжим торговцем, предложившим неплохое приданое. Роуса переезжает в свой новый дом, который стоит в стороне от прочего жилья, у самого моря. Мужа ее, Йоуна, почти никогда не бывает дома, на общение с местными жителями он наложил запрет. Молодая женщина существует едва ли не в полной изоляции. И вскоре разум ее начинает выкидывать шутки. Ей мерещатся звуки, ей чудятся чьи-то фигуры. Она чувствует, что дом буквально обволакивает ее какой-то магией…