Данте Алигьери

Список книг автора Данте Алигьери


    The Divine Comedy

    Данте Алигьери

    The «Divine Comedy» was entitled by Dante himself merely «Commedia,» meaning a poetic composition in a style intermediate between the sustained nobility of tragedy, and the popular tone of elegy. The word had no dramatic implication at that time, though it did involve a happy ending. The poem is the narrative of a journey down through Hell, up the mountain of Purgatory, and through the revolving heavens into the presence of God. In this aspect it belongs to the two familiar medieval literary types of the Journey and the Vision. It is also an allegory, representing under the symbolism of the stages and experiences of the journey, the history of a human soul, painfully struggling from sin through purification to the Beatific Vision. Contained in this volume is the complete «Divine Comedy,» from the translation of Charles Eliot Norton.

    Dante's Purgatorio (The Divine Comedy, Volume 2, Purgatory)

    Данте Алигьери

    The «Divine Comedy» was entitled by Dante himself merely «Commedia,» meaning a poetic composition in a style intermediate between the sustained nobility of tragedy, and the popular tone of elegy. The word had no dramatic implication at that time, though it did involve a happy ending. The poem is the narrative of a journey down through Hell, up the mountain of Purgatory, and through the revolving heavens into the presence of God. In this aspect it belongs to the two familiar medieval literary types of the Journey and the Vision. It is also an allegory, representing under the symbolism of the stages and experiences of the journey, the history of a human soul, painfully struggling from sin through purification to the Beatific Vision. Contained in this volume is the second part of the «Divine Comedy,» the «Purgatorio» or «Purgatory,» from the translation of Charles Eliot Norton.

    Dante's Paradiso (The Divine Comedy, Volume 3, Paradise)

    Данте Алигьери

    The «Divine Comedy» was entitled by Dante himself merely «Commedia,» meaning a poetic composition in a style intermediate between the sustained nobility of tragedy, and the popular tone of elegy. The word had no dramatic implication at that time, though it did involve a happy ending. The poem is the narrative of a journey down through Hell, up the mountain of Purgatory, and through the revolving heavens into the presence of God. In this aspect it belongs to the two familiar medieval literary types of the Journey and the Vision. It is also an allegory, representing under the symbolism of the stages and experiences of the journey, the history of a human soul, painfully struggling from sin through purification to the Beatific Vision. Contained in this volume is the third part of the «Divine Comedy,» the «Paradiso» or «Paradise,» from the translation of Charles Eliot Norton.

    The New Life (La Vita Nuova)

    Данте Алигьери

    "La Vita Nuova" is the first of two collections of verse and prose written by the Italian poet, Dante Alighieri (1265-1321). Since the Middle Ages, Dante has been cherished as the «Supreme Poet,» or simply il Poeta, of Italy, and is most widely recognized for his allegorical «Divina Commedia». «La Vita Nuova» contains works written over a period of ten years, from before 1283 to roughly 1293, and is the semi-autobiographical account of Dante's lifelong love for a woman he called Beatrice. It explores the emotions of courtly love, its powerful ability to inspire, and Dante's affirmations of his own religious convictions. The piece transformed European vernacular poetry, and established the Tuscan dialect in which it is written as the Italian standard. Today it is not only enjoyed for its imaginative and sensitive love story, but also for its exploration of poetry and religious experience, and the overarching connection between them all.

    The New Life (La Vita Nuova)

    Данте Алигьери

    “The New Life” or “La Vita Nuova” is the first of two collections of verse and prose written by the Italian poet, Dante Alighieri. Since the Middle Ages, Dante has been cherished as the “Supreme Poet” of Italy, and is most widely recognized for his allegorical masterpiece “The Divine Comedy”. “The New Life” contains works written over a period of ten years, from before 1283 to roughly 1293, and is the semi-autobiographical account of Dante’s lifelong love for a woman he called Beatrice. It explores the emotions of courtly love, its powerful ability to inspire, and Dante’s affirmations of his own religious convictions. The piece transformed European vernacular poetry, and established the Tuscan dialect in which it is written as the Italian standard. Today it is not only enjoyed for its imaginative and sensitive love story, but also for its exploration of poetry and religious experience, and the overarching connection between them all.

    Dante's Paradiso (The Divine Comedy, Volume II, Paradise) [Translated by Henry Wadsworth Longfellow with an Introduction by Ellen M. Mitchell]

    Данте Алигьери

    Dante Alighieri was born in Florence, Italy in the middle of the 13th century and what is principally known of him comes from his own writings. One of the world’s great literary masterpieces, “The Divine Comedy” is at its heart an allegorical tale regarding man’s search for divinity. The work is divided into three sections, “Inferno”, “Purgatorio”, and “Paradiso”, each containing thirty-three cantos. It is the narrative of a journey down through Hell, up the mountain of Purgatory, and through the revolving heavens into the presence of God. In this aspect it belongs to the two familiar medieval literary types of the Journey and the Vision, however Dante intended the work to be more than just simple allegory, layering the narrative with rich historical, moral, political, literal, and anagogical context. In order for the work to be more accessible to the common readers of his day, Dante wrote in the Italian language. This was an uncommon practice at the time for serious literary works, which would traditionally be written in Latin. One of the truly great compositions of all time, “The Divine Comedy” has inspired and influenced readers ever since its original creation. Presented here is the third volume of “The Divine Comedy” translated into English verse by Henry Wadsworth Longfellow. This edition includes an introduction by Ellen M. Mitchell.

    Dante's Inferno (The Divine Comedy: Volume I, Hell)

    Данте Алигьери

    Dante Alighieri was born in Florence, Italy in the middle of the 13th century and what is principally known of him comes from his own writings. One of the world’s great literary masterpieces, the “Divine Comedy” is at its heart an allegorical tale regarding man’s search for divinity. The work is divided into three sections, “Inferno”, “Purgatorio”, and “Paradiso”, each containing thirty-three cantos. It is the narrative of a journey down through Hell, up the mountain of Purgatory, and through the revolving heavens into the presence of God. In this aspect it belongs to the two familiar medieval literary types of the Journey and the Vision, however Dante intended the work to be more than just simple allegory, layering the narrative with rich historical, moral, political, literal, and anagogical context. In order for the work to be more accessible to the common readers of his day, Dante wrote in the Italian language. This was an uncommon practice at the time for serious literary works, which would traditionally be written in Latin. One of the truly great compositions of all time, the “Divine Comedy” has inspired and influenced readers ever since its original creation. Presented here is the first volume of the “Divine Comedy” translated into English verse by Henry Wadsworth Longfellow.

    Dante's Purgatorio (The Divine Comedy, Volume II, Purgatory) [Translated by Henry Wadsworth Longfellow with an Introduction by William Warren Vernon]

    Данте Алигьери

    Dante Alighieri was born in Florence, Italy in the middle of the 13th century and what is principally known of him comes from his own writings. One of the world’s great literary masterpieces, “The Divine Comedy” is at its heart an allegorical tale regarding man’s search for divinity. The work is divided into three sections, “Inferno”, “Purgatorio”, and “Paradiso”, each containing thirty-three cantos. It is the narrative of a journey down through Hell, up the mountain of Purgatory, and through the revolving heavens into the presence of God. In this aspect it belongs to the two familiar medieval literary types of the Journey and the Vision, however Dante intended the work to be more than just simple allegory, layering the narrative with rich historical, moral, political, literal, and anagogical context. In order for the work to be more accessible to the common readers of his day, Dante wrote in the Italian language. This was an uncommon practice at the time for serious literary works, which would traditionally be written in Latin. One of the truly great compositions of all time, “The Divine Comedy” has inspired and influenced readers ever since its original creation. Presented here is the second volume of “The Divine Comedy” translated into English verse by Henry Wadsworth Longfellow. This edition includes an introduction by William Warren Vernon.

    Inferno

    Данте Алигьери

    "Here at last that much suffering reader will find Dante's greatness manifest, and not his greatness only, but his grace, his simplicity, and his affection."—William Dean Howells, The Nation"As a crown to his literary life, Longfellow combines his exquisite scholarship and his poetic skill and experience in the translation of one of the great poems of the world."—Harper's MonthlyEnter the unforgettable world of The Inferno and travel with a pair of poets through nightmare landscapes of eternal damnation to the very core of Hell. The first of the three major canticles in La divina commedia (The Divine Comedy), this fourteenth-century allegorical poem begins Dante's imaginary journey from Hell to Purgatory to Paradise. His encounters with historical and mythological creatures–each symbolic of a particular vice or crime–blend vivid and shocking imagery with graceful lyricism in one of the monumental works of world literature.This acclaimed translation was rendered by the beloved nineteenth-century poet, Henry Wadsworth Longfellow. A skilled linguist who taught modern languages at Harvard, Longfellow was among the first to make Dante’s visionary poem accessible to American readers.

    The Divine Comedy (Translated by Henry Wadsworth Longfellow with an Introduction by Henry Francis Cary)

    Данте Алигьери

    Dante Alighieri was born in Florence, Italy in the middle of the 13th century and what is principally known of him comes from his own writings. One of the world’s great literary masterpieces, the “Divine Comedy” is at its heart an allegorical tale regarding man’s search for divinity. The work is divided into three sections, “Inferno,” “Purgatorio,” and “Paradiso,” each containing thirty-three cantos. It is the narrative of a journey down through Hell, up the mountain of Purgatory, and through the revolving heavens into the presence of God. In this aspect it belongs to the two familiar medieval literary types of the Journey and the Vision, however Dante intended the work to be more than just simple allegory, layering the narrative with rich historical, moral, political, literal, and anagogical context. In order for the work to be more accessible to the common readers of his day, Dante wrote in the Italian language. This was an uncommon practice at the time for serious literary works, which would traditionally be written in Latin. One of the truly great compositions of all time, the “Divine Comedy” has inspired and influenced readers ever since its original creation. This edition is printed on premium acid-free paper, is translated into English verse by Henry Wadsworth Longfellow, and includes an introduction by Henry Francis Cary.