Книга представлена одиннадцатью историями из реальной жизни, облаченных в форму сказок. Сказка является сама по себе источником мудрости, таким образом читатель получает не только новые знания по иностранному языку, но и знания жизни. К каждой сказке прилагается две картинки – так тексты воспринимаются намного легче. Проект двуязычной книги на немецком и русском языке появился на свет в 2015 и до сих пор является единственным в Германии. Перевод с родного языка помогает перейти читателю на территорию культуры других людей. Издательство внесло этим проектом большой вклад для взаимопонимания между нашими народами.
Роман-драма или невыдуманная история трагической любви русской женщины и немецкого мужчины. Анна Клазен приезжает в Германию, знакомится с Домиником Бергманом. Их отношения, как резко сменяющиеся декорации: глубокая любовь и обман, страдание, неожиданная смерть и воскрешение, потеря доверия, поиски себя. Странный немецкий менталитет или просто странный мужчина? „Подглядывать“ за чужой жизнью в замочную скважину всегда интересно, а любовь с иностранцем – как запретный плод – щекочет нервы, заставляет сопереживать, всё время притягивает и остается актуальной! Книга приоткрывает завесу над тайной заграничной жизни и любви – все не так романтично и просто, как кажется на первый взгляд. Любовь – понятие интернациональное. Она может осчастливить или ранить, независимо от страны проживания.