Светлана Медофф

Список книг автора Светлана Медофф


    Коза Дереза. Бандитские стихи с уточнениями

    Светлана Медофф

    Третья сказка из русской серии бандитских (хулиганских, циничных) стихов – теперь с уточнениями – для смельчаков, которых не пугает самый странный из дидактических материалов для изучения русского языка, бесконечно богатого и сложного.

    Колобок. Бандитские стихи с канцеляризмами. Like the Revolting Rhymes by Roald Dahl

    Светлана Медофф

    Подражание бандитским стихам Роальда Даля, известного циничными интерпретациями западноевропейских сказок.В «Колобке» сделан акцент на правописании производных предлогов. Кроме того, обыграны наречия, союзы и другие вызывающие затруднения конструкции. По тому, как человек говорит: «по приезде» или «по приезду» – окружающие делают вывод о его культуре и уважении к родному языку. Многим кажется, что «по приходе» звучит коряво, но таковы правила. Take it easy помогут бандитские стихи.

    Коза-дереза. Бандитские стихи с уточнениями

    Светлана Медофф

    Омерзительные, тошнотворные, отталкивающие, гнусные – так можно перевести Revolting Rhymes, родоначальником которых считается Роальд Даль. Бандитские стихи – общепринятое название, навязанное нам Википедией, хотя в России Revolting Rhymes издавались как «Бунтующие рифмы» и «Отвратительные стишки». Третья сказка из русской серии бандитских (хулиганских, циничных) стихов – теперь с уточнениями – для смельчаков, которых не пугает самый странный из дидактических материалов для изучения русского языка, бесконечно богатого и сложного.

    Коза-дереза. Бандитские стихи с уточнениями

    Светлана Медофф

    Омерзительные, тошнотворные, отталкивающие, гнусные – так можно перевести Revolting Rhymes, родоначальником которых считается Роальд Даль. Бандитские стихи – общепринятое название, навязанное нам Википедией, хотя в России Revolting Rhymes издавались как «Бунтующие рифмы» и «Отвратительные стишки». Третья сказка из русской серии бандитских (хулиганских, циничных) стихов – теперь с уточнениями – для смельчаков, которых не пугает самый странный из дидактических материалов для изучения русского языка, бесконечно богатого и сложного.

    Как Никита Кожемяка и Змей Горыныч Русь делили

    Светлана Медофф

    Идея сказки о простом ремесленнике-кожемяке, который одолел голыми руками Змея, лежит на поверхности: как ни силен враг, у него всегда найдется уязвимое место, надо лишь гнуть свою линию, даже если она пунктиром. Здесь и геройский поступок княжны, которая добровольно идет на съедение, и вызовы, встающие перед русским народом, и изнанка придворной жизни. А главное – загадочная русская душа: самоотверженная, бескорыстная и безбашенная. Подвиги дворовой собачки и душещипательные переживания Никиты, который должен отправиться на верную смерть, не оставят вас равнодушными – готовьте носовые платки.

    Ивасик-Телесик. Неизвестные подробности знакомой истории

    Светлана Медофф

    Неординарная стихотворная трактовка украинской народной сказки с первых строк берет за душу и до самого конца не отпускает, заставляя сопереживать героям. Если ваше дитя требует самых настоящих страшных историй, то она здесь. «В ней зависть, месть, проклятие, убийство, колдовство», однако автор щадит детскую психику: не дает главному герою хладнокровно сунуть в печь дочку ведьмы, а обставляет ее смерть как трагическую случайность. Зато все остальные ужасы в наличии: Змея и ее гости съедают Аленку, грызут и пилят дерево, на котором прячется Ивасик, пролетающие гуси не откликаются на его мольбы – и наконец счастливый исход: последний гусик спасает мальчика и приносит его домой. Хотя и здесь, в лучших традициях хоррора, гусь едва не становится жертвой несправедливого рока, но теперь уже Ивасик платит ему добром.

    Крошечка-Хорошечка, которая Хаврошечка

    Светлана Медофф

    Это не просто жалостливая история со счастливым концом, а многосерийная мелодрама с цикличным нагнетанием тайны и рассекречиванием истины в конце. Хаврошечка не только работает не покладая рук, но постоянно спасает и мирит своих нерадивых сестер. Несмотря на обиды и унижения, она воспринимает жизнь философски и всех жалеет, дескать, они и так убогие. Лишь угроза разлучить Хаврошечку с отцом может нарушить ее душевное равновесие.Корова Зорька помогает девочке выполнять задания мачехи и выдает свою божественную сущность. Она символизирует и весеннее возрождение матери-природы, и извечный круговорот веществ, и бессмертие души, и закон сохранения энергии. Сама же Крошечка-Хорошечка – русский образ Золушки, бедной, скромной, трудолюбивой, а главное, доброй девушки, которая вышла замуж за принца, то бишь князя.

    Три поросенка и Волк

    Светлана Медофф

    Сказка о победе ума и трудолюбия над легкомыслием и безрассудством. А еще о великодушии, умении прощать и других семейных ценностях. Альтернативная версия классического сюжета, который восходит к английскому фольклору. Начиная с первых изданий и до сегодняшнего дня читатель видит на иллюстрациях трех домашних розовых поросят. Но как они оказались в лесу совсем одни? Считается, что моральные принципы, утверждаемые в этой сказке, стали неотъемлемой частью западной культуры и менялись вместе с ней. Следуя за этим постулатом, автор вводит в действие правильную и отчаянную овечку. А еще напоминает детям о чисто русской черте – самопожертвовании – и о том, что мама есть у всех, даже у циничного и коварного Волка.

    Алиса в стране чудес в стихах

    Светлана Медофф

    Стихотворный адаптированный пересказ «Приключений Алисы в стране чудес». Это не облеченный в стихи перевод Демуровой или Заходера, а авторская версия – где-то вольная, где-то более точно следующая английскому оригиналу. Сравнивая более двадцати русскоязычных и украиномовных адаптаций и сверяя их с «Alice’s Adventures in Wonderland», 1865, я поразилась, насколько вольно обращались переводчики с текстом Льюиса Кэрролла. Благодаря им в интернете появились «цитаты» Чеширского Кота или Безумного Шляпника, не имеющие ничего общего с оригиналом. Тогда я подумала: если всем можно, почему мне нельзя, и взялась за дело. Абсурдные диалоги и забавные каламбуры, прикольные пародии, дурацкие песни и даже странные танцы – всё в наличии. Нет лишь иллюстраций, но это дело времени. Алисе ведь не нравились книжки без картинок и разговоров. Идея переложить длинную и сложную сказку Кэррола на стихи возникла в начале марта 2022 года, и работа над ней помогала автору хоть ненадолго уходить от реальности.

    Зимовье зверей. Вегетарианская история

    Светлана Медофф

    Самовлюбленный певец Петух, наивный мечтатель Гусь, впечатлительный зануда Баран, хамовитая умница Свинья и юный максималист Бык поочередно убегают в лес, не желая попасть на праздничный стол. Их подстрекает пассионарный лидер Кошка, которая понимает, что ей-то ничего не угрожает, поэтому баламутит воду и ведет себя как заправский манипулятор. Дед – разгильдяй с тонкой душевной организацией, видя в уходе зверей особый знак, чтобы начать новую жизнь, бросает пить и становится вегетарианцем.В лесу беглецы сталкиваются не только с суровыми природными условиями, но и с новой угрозой быть съеденными. Лишь объединившись, им удается отбить атаку хищников: Лисы, Волка и Медведя, – которые не способны победить домашних животных в силу своего эгоизма и разобщенности.