Эдмон Ростан – блестящий драматург, которому было суждено на рубеже XIX–XX веков возродить традиции французского романтического искусства. Славу созданных им пьес – «Принцесса Греза» (1895), «Орленок» (1900), «Шантеклер» (1910) – затмила героическая комедия «Сирано де Бержерак», впервые поставленная в парижском театре «Порт-Сен-Мартен» 27 декабря 1897 года. Герой ее – французский поэт и философ XVII века, известный остроумец и дуэлянт. Этому произведению 29-летнего автора, благодаря блистательному александрийскому стиху в сочетании с пронзительной любовной интригой, было суждено стать одной из самых играемых пьес мирового театра. Публикуемый в настоящем издании перевод Е. Баевской в полной мере отражает все драматургические особенности оригинала. Текст сопровожден послесловием и комментариями.
Сильвета и Персине влюблены друг в друга, но давняя вражда отцов не дает им быть вместе. Каждый день они мечтают о счастливом примирении семей. Однако на самом деле их отцы никогда не ссорились и давно задумали этот брак, а ссорятся они только для вида, чтобы семейная вражда помогла детям представить себя героями «Ромео и Джульетты». Но свадьба расстраивается, когда обман оказывается открытым и пропадает вся романтика. Тогда Персине сбегает из дома странствовать, а примирить влюбленных берется один из помощников их отцов.
«Сцена представляет палубу корабля, очевидно, пострадавшего от долгого и мучительного плавания. Следы бури: изорванные паруса, разбитые реи, растрепанные канаты, мачта накренилась набок. Следы сражения: пятна крови, разбросанное оружие. Ночь близится к концу. Серые прозрачные тени. Бледнеющее небо. Редеющие звезды. Море фиолетовое с полосами серебристого пара. Густой туман на горизонте. Освещение в течение акта незаметно меняется…»
Героическая комедия в 2-х действиях (4 акта). Театр им. Евгения Вахтангова. Франция. 1640 год. Прекрасная Роксана просит своего кузена, блистательного поэта и искусного фехтовальщика, Сирано де Бержерака, оказать покровительство юному гасконцу Кристиану. Ее привлекла красота молодого человека. Однако не меньше внешних данных девушка ценит в мужчинах ум. Сирано носит на своем лице самый чудовищный нос Франции, поэтому не смеет признаться в том, что сам безнадежно влюблен в сестру. Де Бержерак решается помочь красивому, но не отличающемуся особым умом, Кристиану завоевать сердце Роксаны. Сирано де Бержерак – Рубен Симонов Роксана – Алла Казанская Кристиан – Вадим Русланов Граф де Гиш – Леонид Шихматов Капитан Карбон – Николай Пажитнов Дуэнья Роксаны – Елена Понсова Рагно – Аркадий Марьин Де Вальвер – Аркадий Немеровский Монфлери – Надир Малишевский Бельроз – Владимир Шлезингер Маркиз – Григорий Мерлинский Горожанин – Александр Лебедев 1-я дама – Вера Головина 2-я дама – Валерия Тумская 3-я дама – Анна Данилович 1-й паж – Надежда Генералова 2-й паж – Валентина Ершова 1-й гвардеец – Алексей Емельянов 2-й гвардеец – Евгений Федоров 3-й гвардеец – Виктор Эйхов 4-й гвардеец – Владимир Колчин 5-й гвардеец – Константин Монов 6-й гвардеец – Михаил Дадыко В эпизодах и массовых сценах заняты артисты театра им. Евгения Вахтангова. Постановка Николая Охлопкова. Пояснительный текст читает Яков Смоленский. Режиссеры от театра – Р. Симонов, Ю. Лауфер Музыка – А. Голубенцева Оркестр театра им. Вахтангова. Дирижер – Р. Архангельский
«Зрительный зал Бургундского отеля в 1640 году. Нечто вроде сарая для игры в мяч, приспособленного и обставленного для театральных представлений. Зал имеет форму прямоугольника. Одна из его сторон составляет заднюю декорацию, которая тянется по диагонали из правого переднего угла в левый задний и образует угол со сценой, которую мы видим в разрезе. На сцене, вдоль кулис, расставлены с обеих сторон скамьи. Занавес состоит из двух раздвижных полотнищ. Над главным занавесом – королевский герб. Со сцены в зал спускаются по широким ступеням. С обеих сторон на этих ступенях – места для скрипачей. Рампа из сальных свечей. Два яруса боковых галерей; верхняя разделена на ложи. В партере, который является местом действия, нет сидений. В глубине его, то есть справа, на первом плане, несколько скамей лесенкой, а дальше, под лестницей, которая ведет к верхним местам (зрителям видны лишь ее нижние ступеньки), – буфет, уставленный канделябрами, вазами цветов, хрустальными бокалами, бутылками, тарелками с пирожными и т. д. В глубине, посредине, под галереей с ложами, вход в театр. Большая дверь, которая все время растворяется, чтобы впустить зрителей. На створках двери, в углах и над буфетом – красные афиши, на которых напечатано: «Клориза». При поднятии занавеса зал в полумраке и еще пуст. Люстры низко опущены и еще не зажжены…»