"Falsi Amici" – Falsche Freunde – sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Italienischen «brutto», «caldo» oder «la veste». Dieses kleine Wörterbuch hilft dabei, sich vor Falschen Freunden zu schützen. In einem sehr nützlichen Anhang sind Wörter zusammengestellt, die im Italienischen anders betont werden («anonimo») oder ein anderes grammatisches Geschlecht haben («il melone») als im Deutschen.
• «Falsi Amici» erkennen und vermeiden lernen • Alphabetisch angeordnet für schnelles, gezieltes Nachschlagen • Mit Beispielsätzen zum besseren Einprägen und Unterscheiden
Eine Zusammenstellung wichtiger Ausdrücke für jede auf Englisch geführte Diskussion. Gegliedert ist das Buch in 10 Lerneinheiten wie ›Häufig gebrauchte Wendungen‹ oder ›Meinungsäußerung‹. Auf jede Wendung folgt ein Beispielsatz, links steht jeweils das Englische, rechts die deutsche Übersetzung. Ein letztes Kapitel enthält Formulierungen zur Organisation von Konferenzen und Sitzungen.
Niveau B1–B2 (GER)
Bildhafte Wendungen können Nicht-Muttersprachler ziemlich in die Irre führen: Wer «envoyer quelqu'un sur les roses» mit «auf Rosen gebettet» assoziiert, liegt voll daneben; dass es «jemanden in die Wüste schicken» bedeutet, das muss man aber erst einmal wissen. Dazu verhilft dieses kleine Wörterbuch, in dem solche bildhaften Wendungen zusammengestellt sind, von «abattre ses cartes» bis «voir trente-six chandelles». Es bietet Schülern, Studenten, Lehrern und Lesern konkrete Entschlüsselungshilfe in Hunderten von Fällen.
• Redewendungen verstehen und anwenden lernen • Alphabetisch angeordnet für schnelles, gezieltes Nachschlagen • Mit Worterklärungen für ein besseres Grundverständnis der französischen Wendungen
Niveau B1–C1 (GER)
Eine Zusammenstellung wichtiger Ausdrücke für jede auf Italienisch geführte Diskussion. Gegliedert ist das Buch in 10 Lerneinheiten wie ›Häufig gebrauchte Wendungen‹ oder ›Meinungsäußerung‹. Auf jede Wendung folgt ein Beispielsatz, links steht jeweils das Italienische, rechts die deutsche Übersetzung. Ein letztes Kapitel enthält Formulierungen zur Organisation von Konferenzen und Sitzungen.
Niveau B1–B2 (GER)
Alliteration, Anapher, Asyndeton, Klimax, Polyptoton … Schon in der Mittelstufe geht es im Lateinunterricht nicht allein um die Übertragung eines Textes ins Deutsche, sondern auch um seine Interpretation. Dieser Band versammelt die in lateinischen Texten häufig vorkommenden Stilmittel: Zu jedem gibt es eine kurze Definition (zum Einprägen), ein deutsches, besonders eingängiges Beispiel (zum Verstehen) und Beispielsätze aus den Schulautoren samt Übersetzung (zum Üben). Die alphabetische Anordnung erleichtert das Nachschlagen, ein Stellenverzeichnis führt gezielt zu Autoren und Werken, Verweise auf ähnliche Stilmittel erleichtern das Lernen.
Für Lernende einer Sprache sind Sprichwörter Pflicht und Kür: Will man Gespräche und Texte wirklich in ihren Bedeutungsnuancen erschließen, so sollte man sich zumindest die geläufigsten dieser tradierten Formeln einprägen. Präsentiert werden hier rund 1000 Sprichwörter in ihrer authentischen Form, wobei heute wirklich noch Bekanntes und Geläufiges im Zentrum steht. Zu jedem Sprichwort werden die über den Grundwortschatz hinausgehenden Vokabeln angegeben; darauf folgt, wenn möglich, eine deutsche Entsprechung und, wo notwendig, eine kurze Erklärung.
• Redewendungen verstehen und anwenden lernen • Alphabetisch angeordnet für schnelles, gezieltes Nachschlagen • Mit Worterklärungen für ein besseres Grundverständnis der italienischen Wendungen
Niveau B1–C1 (GER)