Мотылек, который топнул ногой. Редьярд Киплинг

Читать онлайн.

Название Мотылек, который топнул ногой
Автор произведения Редьярд Киплинг
Жанр Сказки
Серия
Издательство Сказки
Год выпуска 1902
isbn



Скачать книгу

от солнечного зноя. Это не рассказ о хрустальном паркете или о рубине с большой трещиной; в сказке моей не говорится также о золотых украшениях султанши Балкис. Нет, я расскажу тебе про мотылька, который топнул ножкой.

      Так слушай же, слушай хорошенечко!

      Сулейман-Бен-Дауд был очень мудр, очень умен. Он понимал, что говорили звери, птицы, рыбы и насекомые. Он понимал, что говорили глубоко ушедшие в землю скалы, в то время, когда они со стоном наклонялись одна к другой, понимал он также шелест листьев, когда утренний ветер играл вершинами деревьев. Он понимал все-все, и Балкис, его главная султанша, изумительная красавица, эта султанша Балкис была почти так же умна, как он.

      Сулейман-Бен-Дауд мог делать удивительные вещи. На третьем пальце своей правой руки он носил кольцо. Стоило ему повернуть этот перстень один раз вокруг пальца, духи земли и джинны появлялись из-под земли и исполняли то, что он приказывал им. Когда мудрый султан поворачивал кольцо два раза вокруг пальца, с неба слетали феи и выполняли его желание; когда он поворачивал перстень три раза вокруг пальца, сам великий Азраил с мечом и в доспехах являлся к нему в образе водоноса и рассказывал ему все, что происходит в трех великих мирах, вверху, внизу и здесь.

      Между тем Сулейман не возгордился своим могуществом; он редко прибегал к своей власти, а когда это случалось, то ему это было неприятно. Однажды он задумал накормить всех животных целого мира в один день, но, когда вся пища для пира была приготовлена, из морской глубины выплыл огромный зверь, вышел на отмель и в три глотка съел весь корм, лежавший на берегу. Сулейман очень удивился и спросил:

      – О, зверь, кто ты?

      А зверь ему ответил:

      – О, султан, желаю тебе бесконечной жизни. Я самый маленький из тридцати тысяч братьев. И живем мы все на дне моря. Мы узнали, что ты собираешься накормить зверей со всего света, и братья прислали меня узнать, когда будет готов обед.

      Сулейман-Бен-Дауд удивился еще больше и сказал:

      – О, зверь, ты проглотил весь обед, который я приготовил для всех животных со всего света.

      А зверь ему ответил:

      – О, султан, желаю тебе вечной жизни, но неужели эту безделицу ты называешь обедом? Там, откуда я пришел, мы в виде закуски едим вдвое больше того, что я проглотил здесь.

      Сулейман пал ниц и сказал:

      – О, зверь! Я собирался дать этот обед, надеясь показать, какой я могучий и богатый властитель, а совсем не потому, что мне действительно хотелось быть добрым к животным. Ты пристыдил меня, и я заслужил это.

      Сулейман-Бен-Дауд был истинно мудрый человек, моя любимая. После этого случая он уже не забывал, как глупо тщеславиться и хвастаться. Только это была присказка, а теперь начинается настоящая сказка.

      У султана было много-много жен, девятьсот девяносто девять, не считая очаровательной главной султанши, Балкис. Они жили в большом золотом дворце, а дворец этот стоял в прелестном саду с красивыми фонтанами. В сущности, Сулейману совсем не было приятно, что у него столько султанш, но в те дни у каждого богатого господина было много жен, и, понятно, султану нужно было ввести в свой дом побольше султанш, чтобы показать, как он важен и как богат.

      Многие его жены были красивы и приветливы; некоторые же прямо ужасны. Уродливые ссорились с красивыми, те тоже становились раздражительными и злыми. И все они ссорились с султаном, а это ужасно надоедало ему. Только Балкис, красавица Балкис, никогда не ссорилась с Сулейманом. Она слишком любила его. Балкис сидела в своей комнате в золотом дворце, гуляла по дворцовому саду и очень жалела, что у Сулеймана так много семейных неприятностей.

      Понятно, если бы мудрый правитель повернул кольцо на своем пальце, призвал джиннов и других духов, они, конечно, превратили бы его девятьсот девяносто девять сердитых жен в белых мулов пустыни, в борзых собак или зерна граната; но султан Сулейман считал, что это было бы хвастовством. И когда его жены слишком кричали и сердились, он уходил подальше, в глубину своего чудесного дворцового сада, и жалел, что родился на свет.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAgIDAQEBAAAAAAAAAAAAAQIAAwUGBwQICf/EAGwQAAIBAgQEAwQGBQcECgwGEwECEQADBBIhMQUGQVEHImETMnGBCBSRobHwFULB0eEJFhcjUtLxM2JyghgkJSY0VnWSldMZNTZDRlNkc3SFs7Q4RFdlg5Oi4zdFVGN2hJSjpKWywsPEJ0e1/8QAGgEBAQEBAQEBAAAAAAAAAAAAAAECAwQGBf/EACsRAQACAgICAQQDAAMBAQEBAAABEQIxEiEDUUETIjJhBDNxFEJSIzSBQ//aAAwDAQACEQMRAD8A+2yYJkTPevO/MAEgTqPgaARrE5R+2gLOSh0k9NaCaSBBJ200ighLZiC0DeKBM5J96fgN6BcwYjQfuoCdgSY7aUE/WMRMwT3oDvGuvQjagUmBCg6bdZoIRlOaJPfrQLcZZG403FBAc5kHNrP3UEkMVjTrG9BCpNw6AEba0CsYnaTQMCFPrQCP1hKwNhQKXAAMkD40EYyZYrBgab0AAkkDUfhQAiSCoK+pMR8aAMFEkbDeZigPuLtMjr1/hUAzAQDMkT8aWE9pLAwR3FS0tJJiZkmBSzaSQZIkDr99E0MZgDME6kDrV20hg7mBvE6EVUVh4fQjb41gtASJJggncbULKGOWSCJ0k0QRMwDHWOtAXOQj1OpFAJzdCKKUqJJy6+lEkpYlTlGVj8yRRAnIAIEgjfpvQOR