Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн.



Скачать книгу

е муж исчез… Насколько я знаю, существует такое понятие, как «юридическая смерть», предусматривающее подобные случаи, не правда ли?

      – Вас зовут Элен Крокер? – ушел Мейсон от ответа.

      – Да.

      – Сколько вам лет?

      – Двадцать семь, – ответила она после некоторого колебания.

      – Моя секретарша предположила, что вы недавно вышли замуж. Это так?

      – Дело не во мне. – Молодая женщина беспокойно заерзала в большом черном кожаном кресле для посетителей. – В конце концов, ни мое имя, ни возраст значения не имеют. Я повторяю – моя подруга просила проконсультироваться у вас. Я всего лишь посредница, моя персона не играет в этом деле ни малейшей роли. Гонорар за консультацию вы получите наличными.

      – Моя секретарша обычно не ошибается, – улыбнулся Мейсон. – Она уверена, что вы новобрачная…

      – Не понимаю, откуда у нее появилось такое мнение?

      – Вы постоянно вертите на пальце золотое обручальное кольцо – так, будто еще не привыкли к нему.

      – Муж моей подруги летел в самолете, который попал в авиакатастрофу, – очень быстро, словно читала хорошо выученный заранее текст, заговорила посетительница. – Произошло это довольно давно. Я не помню названия местности, но самолет разбился над каким-то озером во время густого тумана. Наверное, летчик решил держаться ближе к земле, но не рассчитал, и самолет упал в озеро. Один рыбак слышал гул двигателей. В тумане он не смог разглядеть самолет, хотя утверждал, что звук раздавался почти над самой водой.

      – Вы – новобрачная? – повторил свой вопрос Мейсон.

      – Нет! – раздраженно воскликнула она.

      – Вы точно знаете, что самолет разбился? – сменил тему Мейсон.

      – Да, – убежденно ответила Элен Крокер. – Были найдены обломки и труп одного из пассажиров. Но ни трупа пилота, ни тел остальных людей, летевших в самолете, так и не обнаружили.

      – Как давно вы замужем? – снова спросил Мейсон.

      – Господи, да оставьте вы меня в покое… Мистер Мейсон, я уже объяснила вам, что хочу проконсультироваться у вас для своей подруги.

      – По всей видимости, жизнь мужа вашей подруги была застрахована, а страховая компания отказывается выплачивать деньги, пока не будет обнаружен труп?

      – Ну… да.

      – Вы хотите, чтобы я помог получить страховку? – спросил Мейсон.

      – Не только это.

      – А что еще?

      – Мою подругу интересует, имеет ли она право выйти замуж еще раз?

      – Как давно произошла авиакатастрофа?

      – Чуть больше семи лет назад, – быстро ответила посетительница.

      – И все это время никаких известий о муже вашей подруги не было?

      – Нет, он же погиб… Утонул… – Она смущенно улыбнулась: – Кажется, я говорю как-то неубедительно… Что вы скажете о разводе? Мистер Мейсон, моей подруге сказали, что так как не было обнаружено тело, то ей следует возбудить дело о разводе. Лично мне все это кажется глупым. Как требовать расторжения брака у покойника? Скажите, могла ли она выйти замуж еще раз, не возбуждая дела о разводе?

      – Вы утверждаете, что прошло больше семи лет после исчезновения мужа вашей подруги? – уточнил Мейсон.

      – Да.

      – Вы уверены в этом?

      – Абсолютно. Теперь уже больше семи… Но было немного меньше, когда…

      – Продолжайте, пожалуйста. Что случилось, когда было меньше семи лет? – спросил Мейсон, заметив, что посетительница замолчала на полуслове.

      – Она встретила человека, которого полюбила.

      Мейсон спокойно прикурил сигарету и пустил к потолку несколько колец голубоватого дыма, не отрывая внимательных глаз от посетительницы.

      Элен Крокер трудно было назвать красавицей – не очень здоровый желтовато-бледный цвет лица, несколько крупный рот с припухлыми губами портили впечатление, но округлые формы тела привлекали взгляд, а то и дело вспыхивающий в ее глазах озорной огонек вызывал симпатию. В общем, она производила очень приятное впечатление.

      Она спокойно ждала, пока Мейсон снова начнет задавать вопросы.

      – Еще какие-либо юридические аспекты вашу подругу не интересуют? – наконец спросил он.

      – Ну… Она хотела бы выяснить… То есть ей просто интересно знать…

      – Что?

      – Что именно означает юридический термин «корпус деликти»?[1]

      – И что она хочет узнать о корпус деликти? – холодно спросил мгновенно насторожившийся Мейсон.

      – Правда ли, – спросила Элен Крокер, – что какими бы доказательствами ни располагала окружная прокуратура, они не могут предъявить человеку обвинение в убийстве, пока не будет обнаружен труп?

      – И у вашей подруги чисто академический интерес? – усмехнулся Мейсон.

      В ответ посетительница лишь пожала плечами.

      – Ваша подруга хотела бы предъявить



<p>1</p>

Corpus Delicti (лат.) – совокупность признаков, характеризующих преступление; вещественное доказательство преступления.