Дело о любви. Агата Кристи

Читать онлайн.
Название Дело о любви
Автор произведения Агата Кристи
Жанр Рассказы
Серия
Издательство Рассказы
Год выпуска 1926
isbn 978-5-699-47924-5



Скачать книгу

доме у ближайших соседей, приходил в ужас от любого проявления чувств, и со стороны, конечно, могло показаться, будто между этими двумя людьми нет ничего общего. Дружили они давно и главным образом потому, что дружили еще их отцы. А еще потому, что оба принадлежали к одному и тому же кругу, где придерживались строгих взглядов относительно нуворишей.

      Было почти половина восьмого. Гость и хозяин сидели в уютном кабинете, и Мелроуз с жаром истинного знатока рассказывал о зимних скачках прошлого года. Мистер Саттерсвейт, чьи знания о лошадях были получены в основном во время тех, освященных традицией, утренних воскресных прогулок к конюшням, которые еще оставались в старых поместьях, слушал его со своей неизменной вежливостью.

      Сию интересную беседу прервал резкий телефонный звонок. Мелроуз подошел к столу и поднял трубку.

      – Алло, да, это полковник Мелроуз… Что? – Выражение лица его переменилось и приняло холодное официальное выражение. Следовательно, звонок был из магистрата, и говорили не о лошадях.

      Несколько минут полковник молча слушал, потом коротко ответил:

      – Хорошо, Куртис. Сейчас приеду. – Он положил трубку и повернулся к гостю: – Убит сэр Джеймс Дуайтон, тело найдено в библиотеке.

      – Как?!

      Потрясенный, мистер Саттерсвейт от неожиданности вздрогнул.

      – Мне нужно немедленно ехать в Олдер-уэй. Хотите со мной?

      Мистер Саттерсвейт вспомнил, что полковник сейчас является главным констеблем графства.

      – Если я не помешаю… – мистер Саттерсвейт заколебался.

      – Нет, конечно, не помешаете. Звонил инспектор Куртис. Честный, хороший парень, но совершенный болван. Буду рад, если вы присоединитесь, Саттерсвейт. На мой взгляд, вы могли бы оказаться очень даже полезны.

      – Убийцу поймали?

      – Нет, – отрезал полковник.

      Опытный слух мистера Саттерсвейта тотчас уловил скрытый смысл, таившийся в этой краткости. И попытался припомнить все, что знал о Дуайтонах.

      Последний Дуайтон был старый сэр Джеймс, человек чванливый и грубый. То есть как раз такой, что легко мог обзавестись врагами. Седой, краснолицый, он и в свои шестьдесят сохранил репутацию забияки и драчуна.

      Потом мысленно мистер Саттерсвейт перешел к жене сэра Джеймса, леди Дуайтон. Перед ним ясно встал ее образ, образ молодой стройной женщины с золотистыми волосами. Он припомнил ходившие о ней слухи и сплетни. Так вот в чем причина, вот почему так встревожен Мелроуз. Мистер Саттерсвейт тряхнул головой и заставил себя вернуться к реальности.

      Пять минут спустя они уже неслись по ночной дороге в двухместном, последней модели, спортивном автомобиле полковника.

      Полковник был человек неразговорчивый. Первый раз он раскрыл рот мили через полторы.

      – Вы ведь были с ними знакомы? – отрывисто спросил он.

      – С Дуайтонами? Разумеется. Я знаю о них все. – Кого только не знал мистер Саттерсвейт? – С ней я встречался всего, кажется, один раз, но с ее отцом был знаком неплохо.

      – Миловидная женщина, – сказал Мелроуз.

      – Красавица! – проговорил мистер Саттерсвейт.

      – Вы так думаете?

      – Чистейший тип Возрождения, – проговорил мистер Саттерсвейт, радуясь поводу заговорить на приятную тему. – Прошлой весной я видел ее в спектаклях… В этих, знаете ли, любительских благотворительных. Она была потрясающа. Настоящая красавица былых времен, ни намека на нынешнюю моду. Ее легко представить себе во дворце какого-нибудь дожа или в роли Лукреции Борджиа.

      Полковник слегка крутнул руль, что-то объезжая, а мистер Саттерсвейт неожиданно замолчал. Странно, что на ум вдруг пришло имя Борджиа. При нынешних обстоятельствах…

      – Дуайтона случайно не отравили? – торопливо спросил он.

      Мелроуз искоса бросил на него любопытствующий взгляд.

      – Почему вы об этом спросили, вот что хотел бы я знать, – сказал он.

      – О… Сам не понимаю. – Мистер Саттерсвейт неожиданно заволновался. – Просто пришло на ум.

      – Нет, не отравили, – мрачно сказал Мелроуз. – Если хотите знать, ему раскроили череп.

      – Тупым предметом, – проговорил мистер Саттерсвейт, глубокомысленно покачав головой.

      – Прекратите разговаривать так, будто вы начитались дурацких детективов, Саттерсвейт. Его ударили бронзовой статуэткой.

      – О! – сказал мистер Саттерсвейт и надолго замолчал.

      – А не знаете ли вы парня по имени Поль Деланж? – через несколько минут снова спросил Мелроуз.

      – Знаю. Очень приятный молодой человек.

      – Ну женщины-то наверняка именно так и считают, – фыркнул полковник.

      – Он вам не нравится?

      – Да, не нравится.

      – А мне казалось, должно было быть наоборот. Он ведь хороший наездник.

      – Скачет, будто какой-то иностранец на показательных выступлениях. Сплошные обезьяньи трюки.

      Мистер