Название | Тридцать шесть стратагем |
---|---|
Автор произведения | Пэн Чжудун |
Жанр | Древневосточная литература |
Серия | Поднебесная в рассказах |
Издательство | Древневосточная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-906892-01-0 |
Трактат делится на шесть частей, каждая из которых содержит по шесть стратагем. В них изложены стратегии военных побед и поражений, ведения боя и наступлений, грамотной обороны. В первых трех частях трактата стратегии разработаны с учетом преимущества над противником, в остальных – с учетом превосходства сил противника. Названия стратагем отсылают к историческим событиям, древним военным терминам, стихотворениям и известным пословицам.
Трактат «Тридцать шесть стратагем» применяется не только в военном деле. Он полезен в политике, экономике, дипломатии и повседневной жизни и, бесспорно, может считаться «талисманом» Китая.
Перевод названий стратагем приведен по изданию: Тридцать шесть стратагем. Китайские секреты успеха / Пер. с кит. В.В. Малявина – М.: Белые альвы, 2000. – 192 с.
Обманув государя, переправиться через море
Как Вэнь-ди уничтожил царство Чэнь
В 581 году власть в Северном Чжоу захватил Ян Цзянь. Он вынудил Цзин-ди отречься от престола и занял его место. Ян Цзянь взял имя Вэнь-ди и стал первым императором династии Суй.
Вэнь-ди был очень дальновидным правителем и хотел объединить всю страну. Для этого он провел ряд политических и экономических реформ, результатом которых стало стремительное развитие внутренней экономики, увеличение военной мощи и сохранение мира в стране. В те годы на китайской земле была лишь одна противостоящая ему сила – царство Чэнь.
Вэнь-ди созвал гражданских и военных министров, чтобы обсудить, как уничтожить царство Чэнь. Первый министр Гао Ин, представляя доклад правителю, заявил: «Лучший способ разрушить царство Чэнь – отрезать ему доступ к продовольствию и использовать огневую атаку[1]». Вэнь-ди был восхищен: «Хороший план! Хороший план!» – говорил он. Все министры внесли свои предложения. Было решено отправить войска, когда
в царстве Чэнь начнется жатва риса, переправиться через Янцзы, застать армию Чэнь врасплох и в одночасье стереть царство с лица земли. Вэнь-ди был очень доволен и распорядился, чтобы министр Ян Су немедленно начал заниматься строительством кораблей и подготовкой армии к переправе через реку.
Храм Цзимин в Нанкине, в котором и расположен «колодец Яньчжи». По легенде, на срубе колодца остались румяна с лица одной из наложниц
Пока император Вэнь-ди готовился к войне, в южном царстве Чэнь император Шубао вел развратную и праздную жизнь. Многие дни проводил он в гаремах, строил для себя все новые и новые дворцовые палаты – в некоторых были полы из золота и ступени из белого нефрита[2].
Однажды во дворец прибыли солдаты с границы. Они доложили императору Шубао: «Ваше величество, в Лияне замечены войска Суй!» Но тот лишь махнул рукой и ответил: «Отправьте побольше людей для обороны – этого будет достаточно!»
Войска Суй намеренно создали видимость передислокации: водрузили свои флаги и знамена вдоль берега Янцзы, установили там множество шатров[3], чем ввели врага в заблуждение и, «обманув государя, переправились через море».
Войска Чэнь, заметив войска Суй, не начали наступление. Они посчитали, что это лишь очередные маневры противника и постепенно утратили бдительность. Вскоре командиры получили приказ от императора Шубао отвести обратно крупные оборонительные отряды.
Вэнь-ди был очень рад, что император Чэнь отозвал войска. Он тайно направил в столицу царства Чэнь людей, которые должны были подорвать авторитет Шубао среди народа.
Своего второго сына Ян Гуана он назначил командиром полумиллионной армии, которая должна была, разделившись и переправившись через реку Янцзы, вторгнуться в царство Чэнь сразу с восьми сторон.
В тот же вечер командующий караулом столицы Чэнь доложил императору Шубао о действиях суйских войск. Император созвал министров для обсуждения ответных мер. Кто-то из них сказал: «Правитель, боюсь, что сведения караульных о действиях противника ложные». Еще кто-то из сановников добавил: «Река Янцзы издревле была нашей естественной защитой, непреодолимым рубежом, возможно ли, чтобы у воинов армии Суй выросли крылья и перенесли их через нее? По-моему, командующий караулом просто хочет обманом получить награду». Недалекий император Шубао поверил наветам придворных проигнорировал просьбу караульного гарнизона о помощи.
Ранним туманным утром в Праздник весны – в первый день 589 года – Ян Гуан приказал полководцу Хэ Жоби и командиру двух войсковых отрядов Хань Циньху незаметно переправиться через Янцзы и атаковать столицу царства Чэнь – Цзянькан. Поскольку солдаты Чэнь давно не тренировались, они оказались совершенно небоеспособны и в панике отступили, как только их атаковали два отряда Суй. Главнокомандующий армией Жэнь Чжун понял, что поражение неизбежно, и сдался. Увидев это, солдаты караульного гарнизона бросились врассыпную, спасаясь от вражеских войск. Хэ Жоби и другие командиры, воспользовавшись
1
Огневая атака – использование огня при атаке. Эта тактика подразумевает поджог вражеского лагеря или заманивание противника в огненную ловушку. –
2
Нефрит – минерал, применяемый в ювелирном деле, строительстве, нетрадиционной медицине. По прочности не уступает стали. В Китае ценится наравне с драгоценными металлами, поскольку считается, что нефрит приносит благополучие владельцу. Таким образом, «ступени из нефрита» – символ вопиющего расточительства. –
3
Шатер – быстровозводимая жилая или хозяйственная постройка. Выражение «установили множество шатров» означает, что на берегу был разбит военный лагерь.