Квалификация для некроманта. Дарья Сорокина

Читать онлайн.
Название Квалификация для некроманта
Автор произведения Дарья Сорокина
Жанр Книги про волшебников
Серия Волшебная академия (АСТ)
Издательство Книги про волшебников
Год выпуска 2019
isbn 978-5-17-114184-4



Скачать книгу

с образом любимого.

      Оказавшись перед зеркалом, Натт передала артефакт своему гостю.

      – Запишите моими глазами наше отражение.

      – Госпожа Мёрке, это обман памяти вашего возлюбленного. Я не он, – виновато пробормотал Флэм, словно это зависело от него.

      – Пожалуйста, у меня не осталось ничего. Его вещи не несут тепла. Кристаллы с заключенной в них магией потускнели. На сферах запечатлены не самые лучшие моменты. На многих я отталкиваю Фирса и не отвечаю на чувства. Помогите исправить это хотя бы в фантазиях.

      – Хорошо. – Одной рукой он обнял девушку, второй сжал сферу.

      Они хорошо смотрелись рядом. Слишком правильно и естественно, что не хотелось отпускать. Мужчину захлестывали чувства Натт. Пытаясь запечатлеть ее видение, он невольно улавливал сильное томление и нежность, смешанные со сладкой горечью от осознания, что через несколько минут им обоим придется вернуться в суровую реальность. Он не Фирс Хассел, но очень сильно захотел подыграть. Так сильно, что сам забылся.

      Дэл не заметил, как уже сам притянул девушку к себе.

      Они довольно быстро поняли, что происходит, но страх мешал остановиться. После этого запретного поцелуя придется что-то говорить друг другу, встретиться глазами. Непременно нахлынет чувство вины перед живыми и мертвыми, и, чтобы немного оттянуть момент, призыватель не выпускал Мёрке.

      Переполненная сфера обожгла ладонь мужчины. Он чуть не выронил артефакт и зашипел от боли. Это помогло обоим прийти в чувство, но они старательно избегали смотреть друг на друга.

      – Пожалуй, я пойду. Госпожа Мёрке, простите, но не могу оставить вам сферу. Если это попадет в руки Илвмаре, она точно не переживет. – Дэл глядел себе под ноги.

      – Понимаю, это ваше право. Простите.

      – Не за что. Я сам пришел к вам.

      Неловкость до краев заполнила крохотную ванную комнату, и Натт поспешила поскорее выйти в не менее тесное помещение. Ей хотелось открыть балкон и почувствовать на горящем лице холодный ветер. Пусть слабую иллюзию полета, как тогда…

      – Позволите забрать печать от бывших покоев аспиранта Хассела?

      Девушка замерла, поглаживая в кармане круглый ключ, который от ее прикосновений стал горячим.

      – Это сложно.

      – Я знаю. – Флэм протянул раскрытую ладонь. – Мне очень жаль, что все так вышло.

      Мёрке быстро отдала печать, резко отвернулась и закрыла лицо руками.

      – Уходите.

      Мужчина с тоской смотрел на потерявшую надежду девушку, пережившую сегодня одно из самых тяжелых испытаний. Поверить, что любимый жив, а затем вновь его потерять.

      – Мне жаль, что я не Фирс Хассел, – вырвалось само собой, и Натт вопросительно посмотрела на гостя покрасневшими от слез глазами.

      – Что вы имеете в виду?

      – Я хотел бы стать вашим Фирсом Хасселом.

      – Разве вам не привычнее быть Эндэлиге Флэмом? – горько усмехнулась некромантка.

      – Не знаю.

      – Вы хоть понимаете, насколько двусмысленно звучит то, что вы