Шопоголик и брачные узы. Софи Кинселла

Читать онлайн.
Название Шопоголик и брачные узы
Автор произведения Софи Кинселла
Жанр Современные любовные романы
Серия Шопоголик
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2002
isbn 978-5-699-92235-2



Скачать книгу

pty-line/>

      7 ноября 2001 года.

      Дорогая миз Блумвуд.

      Новый совместный счет №: 5039 2566 2319

      Мы рады подтвердить Ваш новый объединенный банковский счет с мистером Люком Дж. Брендоном и прилагаем необходимые документы. Приходная карточка будет выслана в отдельном конверте.

      Мы, сотрудники Второго объединенного банка, гордимся индивидуальным подходом к каждому клиенту. Пожалуйста, свяжитесь со мной лично, если у Вас возникнут какие-либо вопросы, и я окажу любую посильную помощь. Даже самые незначительные проблемы мы не оставим без внимания.

С наилучшими пожеланиями,искренне ВашУолт Питман,начальник отдела по работе с клиентами.Второй объединенный банкУолл-стрит, 300Нью-Йорк

      12 декабря 2001 года.

      Дорогая миз Блумвуд.

      Благодарю за Ваше письмо от 9 декабря касательно Вашего совместного счета с мистером Люком Дж. Брендоном. Я согласен, что отношения между банком и клиентом должны носить дружеский характер и способствовать взаимному сотрудничеству, и, отвечая на Ваш вопрос, сообщаю, что мой любимый цвет – красный.

      Я сожалею, однако, что не могу переименовать статьи Ваших расходов, как Вы предлагаете. В следующем уведомлении этот пункт будет озаглавлен «“Прада”, Нью-Йорк», а не «Счет за газ».

Искренне ВашУолт Питман,начальник отдела по работе с клиентами.
Второй объединенный банкУолл-стрит, 300Нью-Йорк

      Миз Ребекке Блумвуд

      Одиннадцатая Вест-стрит, 251,

      апартаменты Б

      Нью-Йорк

      7 января 2002 года.

      Дорогая миз Блумвуд.

      Спасибо за Ваше письмо от 4 января касательно Вашего совместного счета с мистером Люком Дж. Брендоном и за шоколадки, которые я вынужден вернуть. Я согласен, что вести учет всем купленным мелочам очень трудно. Я был весьма опечален, узнав о «странном маленьком недопонимании», возникшем между Вами и мистером Брендоном.

      К сожалению, не представляется возможным разбить уведомление о выплатах, как Вы предлагаете, на две половины и послать одну Вам, а другую – мистеру Брендону, оставив это «нашим маленьким секретом». Все доходы и издержки являются общими. Потому это и называется совместным счетом.

Искренне ВашУолт Питман,начальник отдела по работе с клиентами.

      1

      Порядок. Без паники. Я могу это сделать. Это определенно возможно. Всего-то дел – слегка подвинуться влево, поднапрячься, подтолкнуть посильнее… Ну же, давай! Каково это, по-вашему, – запихивать в нью-йоркское такси бар для коктейлей?

      Я покрепче обхватываю полированное дерево, глубокий вдох – и еще один бесплодный рывок. В Гринич-Виллидж стоит безоблачный зимний день – один из тех, когда воздух густотой напоминает зубную пасту, то и дело перехватывает дыхание, а люди ходят в шарфах как в намордниках. Но я вся в поту. Физиономия раскраснелась, волосы выбились из-под новенькой казацкой шапки и падают на глаза; готова спорить – с той стороны улицы публика, рассевшаяся у окошек кафе «Джо-Джо», от души наслаждается бесплатным шоу.

      Но сдаваться я не собираюсь. Уверена, у меня все получится.

      Должно получиться – не выкладывать же несусветную сумму за доставку, если я живу тут рядышком, за углом.

      – Не пройдет, – с убежденным видом заявляет таксист, выглянув из окошка.

      – Пройдет! Я уже засунула две ножки…

      Еще один отчаянный толчок. Пропихнуть бы оставшиеся две, хоть как-нибудь… Это все равно что волочь пса к ветеринару.

      – И к тому же я не застрахован, – добавляет таксист.

      – Неважно! Здесь ехать-то две улицы. Я буду держать это всю дорогу. Все будет прекрасно!

      Таксист вскидывает бровь и ковыряет во рту грязной зубочисткой.

      – И вы полагаете, что поместитесь сюда вместе с этой хренью?

      – Втиснусь! Как-нибудь справлюсь! – В отчаянии я снова пихаю бар, и он сплющивает переднее сиденье.

      – Эй! Повредите мою машину – будете платить.

      – Извините, – хриплю я, – сейчас попробую по-другому, наверное, я выбрала неправильный угол…

      Я как можно осторожней вытаскиваю свое сокровище из такси обратно на тротуар.

      – Кстати, а что это за чертовщина такая?

      – Это бар для коктейлей 1930 года! Смотрите, верх опускается… – Я отмыкаю переднюю створку и с гордостью демонстрирую зеркальную отделку. – Вот сюда ставят стаканы… А это набор из двух шейкеров…

      Я с восхищением провожу рукой по своему приобретению. Как только я увидела бар в витрине «Артурз Антикс», мне стало ясно, что я должна его заполучить. Конечно, я помню наш с Люком маленький уговор: больше никакой мебели