Цветаева. Избранная лирика с иллюстрациями. Марина Цветаева

Читать онлайн.
Название Цветаева. Избранная лирика с иллюстрациями
Автор произведения Марина Цветаева
Жанр
Серия Мировая поэзия. Подарочное издание с иллюстрациями
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-168108-1



Скачать книгу

Черный брауншвейгский гусар

      «Мы с тобою лишь два отголоска…»

      Мы с тобою лишь два отголоска:

      Ты затихнул, и я замолчу.

      Мы когда-то с покорностью воска

      Отдались роковому лучу.

      Это чувство сладчайшим недугом

      Наши души терзало и жгло.

      Оттого тебя чувствовать другом

      Мне порою до слез тяжело.

      Станет горечь улыбкою скоро,

      И усталостью станет печаль.

      Жаль не слова, поверь, и не взора, —

      Только тайны утраченной жаль!

      От тебя, утомленный анатом,

      Я познала сладчайшее зло.

      Оттого тебя чувствовать братом

      Мне порою до слез тяжело.

      У.П. Фрайт. Предложение

      «Aeternum vale!…»

      Aeternum vale![1] Сброшен крест!

      Иду искать под новым бредом

      И новых бездн и новых звезд,

      От поражения – к победам!

      Aeternum vale! Дух окреп

      И новым сном из сна разбужен.

      Я вся – любовь, и мягкий хлеб

      Дареной дружбы мне не нужен.

      Aeternum vale! В путь иной

      Меня ведет иная твердость.

      Меж нами вечною стеной

      Неумолимо встала – гордость.

      Дж. Уистлер. Симфония в белом № 1

      «После стольких роз, городов и тостов…»

      После стольких роз, городов и тостов —

      Ах, ужель не лень

      Вам любить меня?

                               Вы – почти что остов,

      Я – почти что тень.

      И зачем мне знать,

                               что к небесным силам

      Вам взывать пришлось?

      И зачем мне знать,

                               что пахну́ло – Нилом

      От моих волос?

      Нет, уж лучше я расскажу Вам сказку:

      Был тогда – январь.

      Кто-то бросил розу. Монах под маской

      Проносил фонарь.

      Чей-то пьяный голос молил и злился

      У соборных стен.

      В этот самый час Дон-Жуан Кастильский

      Повстречал – Кармен.

      Неизвестный художник. Дон-Жуан

      «И была у Дон-Жуана – шпага…»

      И была у Дон-Жуана – шпага,

      И была у Дон-Жуана – Донна Анна.

      Вот и всё, что люди мне сказали

      О прекрасном, о несчастном Дон-Жуане.

      Но сегодня я была умна:

      Ровно в полночь вышла на дорогу,

      Кто-то шел со мною в ногу,

      Называя имена.

      И белел в тумане посох странный?

      – Не было у Дон-Жуана – Донны Анны!

      М. Слефогт. Певец Франсиско д Андраде в роли Дон Жуана в опере Моцарта (Красный д’Андраде)

      «Горечь! Горечь! Вечный привкус…»

      Горечь! Горечь! Вечный привкус

      На губах твоих, о страсть!

      Горечь! Горечь! Вечный искус —

      Окончательнее пасть.

      Я от горечи – целую

      Всех, кто молод и хорош.

      Ты от горечи – другую

      Ночью за́ руку ведешь.

      С хлебом ем, с водой глотаю

      Горечь-горе, горечь-грусть.

      Есть одна трава такая

      На лугах твоих, о Русь.

       М. Пирнер. На рассвете

      «Вот опять окно…»

      Вот опять окно,

      Где опять не спят.

      Может – пьют вино,

      Может – так сидят.

      Или просто – рук

      Не разнимут двое.

      В каждом доме, друг,

      Есть окно такое.

      Крик разлук и встреч

      Ты, окно в ночи́!

      Может – сотни свеч,

      Может – три свечи…

      Нет и нет уму

      Моему – покоя.

      И в моем дому

      Завелось такое.

      Помолись, дружок, за бессонный дом,

      За окно с огнем!

      Ф.



<p>1</p>

Прощай навеки! (лат.)