Семь сестер. Атлас. История Па Солта. Люсинда Райли

Читать онлайн.
Название Семь сестер. Атлас. История Па Солта
Автор произведения Люсинда Райли
Жанр
Серия Семь сестер. Мировые хиты Люсинды Райли
Издательство
Год выпуска 2022
isbn 978-5-04-191666-4



Скачать книгу

ты такой? – Мальчик с угловатым лицом, в поношенной вязаной шапке остановился передо мной.

      Я достал бумагу из кармана и начал писать.

      – Что ты делаешь? – осведомился другой мальчик с густыми темными бровями. – Он задал тебе вопрос.

      «Привет. Меня зовут Бо, и я не могу говорить». – Я развернул листок перед собой.

      Мальчишки прищурились. До меня вдруг дошло, что я был самонадеянным в своем предположении, что все вокруг умеют читать.

      – Что там написано, Морис? – спросил мальчик в шапке.

      – Там написано, что он не может говорить.

      – Какой тогда толк от него? На что ты годен? – Я отчего-то почувствовал, что этот вопрос не имеет отношения к жизненной философии моего соотечественника Достоевского. – Отчего умерли твои родители?

      «Я всего лишь посетитель», – написал я.

      – Не понимаю. Зачем ты решил посетить эту помойку?

      «Хочу с кем-нибудь подружиться», – добавил я.

      Мальчишки рассмеялись.

      – Подружиться? Ты что, клоун из цирка? А это что такое?

      Тот, которого звали Морис, схватил мой скрипичный футляр. Меня захлестнула волна паники. Я энергично затряс головой и умоляюще сложил руки.

      – Скрипка, да? Зачем ты принес ее сюда? Кем ты себя возомнил – этим щеголем Буденом?

      – Похоже на то, Жандрет. Только посмотри на его одежку. Похоже, он считает себя модным мальчиком, а?

      – Думаешь, это смешно? Пришел сюда посмеяться над теми, у кого ничего нет?

      Я продолжал качать головой и опустился на колени в надежде, что они поймут мое отчаяние.

      – Притворство тебе не поможет! Давай-ка посмотрим, что тут внутри.

      Жандрет стал открывать футляр. Мне как никогда сильно захотелось закричать на них, испугать или попросить вернуть мою скрипку. Но я знал, что не могу привлекать к себе внимание.

      – Дай сюда, слабак. – Морис вырвал футляр из рук Жандрета и стал дергать застежки, пытаясь оторвать их. Вскоре ему это удалось, и он бросил металлические пряжки на пол. Потом Жандрет жадно распахнул футляр и извлек мой драгоценный инструмент своими грязными короткопалыми руками.

      – Только посмотри на это! Еще красивее, чем у Будена. Как думаешь, Жандрет, попробуем продать ее?

      – А ты знаешь того, кто может хорошо заплатить за такую штуку и не сообщить в жандармерию о торговле крадеными вещами?

      – Да, ты прав. Сдается мне, это хорошая возможность задать небольшой урок нашему мсье моднику.

      Жандрет поднял скрипку над головой. Я закрыл глаза и приготовился услышать треск дерева, ломающегося о бетон. К моему удивлению, звука не последовало.

      – Что ты тут творишь, гнусный крысеныш?

      Я открыл глаза и увидел светловолосую девушку, схватившую Жандрета за руку.

      – Ой! – крикнул он. – Отвяжись от меня! – Но девушка лишь усилила хватку. – Ох!

      – Ты вернешь ему инструмент, Жандрет, а не то я скажу мадам Ганьон, что вы двое вскрыли кладовку и украли бисквиты.

      – У