Сказки. перевод с датского в стихах. Ханс Кристиан Андерсен

Читать онлайн.
Название Сказки. перевод с датского в стихах
Автор произведения Ханс Кристиан Андерсен
Жанр Книги для детей: прочее
Серия
Издательство Книги для детей: прочее
Год выпуска 0
isbn 9785447433352



Скачать книгу

      Художественный перевод в стихах М. Курсеев

      Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

      Ханс Кристиан Андерсен

      Детство

      Ханс Кристиан Андерсен родился 2 апреля 1805 года в Оденсе на острове Фюн в Дании. Отец Андерсена, Ханс Андерсен (1782—1816), был бедным башмачником, а мать Анна Мари Андерсдаттер (1775—1833) была прачкой из бедной семьи, в детстве ей приходилось просить подаяние, она была похоронена на кладбище для бедных.

      Он рос очень утончённо нервным ребёнком, эмоциональным и восприимчивым. В то время физические наказания детей в школах были обычным делом, поэтому мальчик боялся ходить в школу, и мама отдала его в еврейскую школу, где физические наказания в отношении детей были запрещены.

      Юность

      В возрасте 14 лет Ханс поехал в Копенгаген; мать отпустила его, так как надеялась, что он побудет там немного и вернётся. Когда она спросила причину, по которой он едет, покидая её и дом, юный Ханс Кристиан тотчас ответил: «Чтобы стать знаменитым!».

      Ханс Кристиан был долговязым подростком с удлинёнными и тонкими конечностями, шеей и таким же длинным носом. Несмотря на его неэффектную внешность, из жалости Ханс Кристиан был принят в Королевский театр, где играл второстепенные роли. Ему предложили учиться из-за доброго к нему отношения, видя его желание. Посочувствовавшие бедному и чувствительному мальчику люди ходатайствовали перед королём Дании Фредериком YI, который разрешил ему учиться в школе в городке Слагельсе, а затем в другой школе в Эльсиноре за счёт казны. Ученики в школе были на 6 лет младше Андерсена. Он впоследствии вспоминал о годах учёбы в школе как о самой мрачной поре своей жизни, из-за того что он подвергался строгой критике ректора учебного заведения и болезненно переживал по этому поводу до конца своих дней – он видел ректора в кошмарных снах. В 1827 Андерсен завершил учёбу.

      Творчество

      В 1829 году опубликованный Андерсеном фантастический рассказ «Пешее путешествие от канала Холмен к восточной оконечности Амагера» принёс писателю известность. Андерсен пишет большое количество литературных произведений, в том числе в 1835 году – прославившие его «Сказки». В 1840-х годах Андерсен попытался вернуться на подмостки, но без особого успеха. В то же время он подтвердил свой талант, издав сборник «Книга с картинками без картинок».

      Во второй половине 1840-х и в следующие годы Андерсен продолжал публиковать романы и пьесы.

      Он скончался 4 августа 1875 года и похоронен на кладбище Ассистэне в Копенгагене.

Википедия

      От автора художественного перевода

      Эта книга является почти дословным художественным переводом с датского на русский язык в стихах.

      Максимально приближённо к тексту автора в ней изложены знакомые нам с детства сказки великого сказочника.. Насколько мне это удалось, судить читателям. Читая эту книгу, вы почувствуете шум и глубину моря, проникнитесь сопереживанием к большой любви и страданиям, интересом к похождениям и приключениям героев произведений.

      Уверен, что время, проведённое за чтением этой книги проведут с интересом и пользой, как дети, подростки, так и взрослые.

      Русалочка

      В открытом море – море голубое,

      Таких оно невиданных глубин,

      Высоких колоколен глубже втрое,

      От дна, чтоб дотянуться до вершин.

      Поставить даже три, и вряд ли хватит,

      Не знаю вовсе сколько надо их,

      И там с хвостами и без платьиц,

      Русалок много дивных молодых

      На дне сады растут кругом с цветами

      По склонам гор невиданной красы,

      Чуть шевелят средь вод они стеблями

      Волнуя волны вдоль морской косы.

      Среди садов на дне морской пучины,

      На сводах стен и даже на венце

      Из янтаря и жемчуга картины

      Огнём блестят в коралловом дворце.

      Дворец тот царской власти был основой

      – Владыки океанов и морей,

      Растил один он много лет, уж вдовый,

      Красавиц шесть: русалок-дочерей.

      И всех принцесс любил владыка очень,

      Но больше, чем других скорей одну;

      Он видел днём и даже тёмной ночью,

      Как младшая похожа на жену.

      Царевна- мать его старушка,

      Хозяйством живо правила в дворце,

      Для украшенья форм своих ракушек

      Всегда в свой хвост крепила на конце.

      Всех внучек бабушка на каждый случай,

      Их миленьких русалочек-принцесс

      Учила