Полная энциклопедия имен. Любовь Орлова

Читать онлайн.
Название Полная энциклопедия имен
Автор произведения Любовь Орлова
Жанр
Серия Карманная библиотека (Харвест)
Издательство
Год выпуска 2007
isbn 978-985-16-0890-0



Скачать книгу

мислав, Доброслав, Ладимир, Лучезар, Святозар, Любомир, Ратибор, Рогволод, Станимир, Мал, Любомила, Милолика, Горислава, Рогнеда, Сбыслава, Предслава). От этих имен веет древностью, героическими и славными походами древнерусских князей. Они напоминают нам о русских женщинах, верно ждущих доблестных мужей из походов, способных на подвиги в защиту их чести (вспомним княгиню Ольгу).

      Еще в языческие времена на восточнославянских землях появились христианские имена, которые принесли варяги, призванные на Русь. Известно, что воины из дружины князя Игоря были христианами. Крестилась и жена Игоря Ольга, взяв новое имя Елена. Об этом свидетельствует Сирский месяцеслов V века, опубликованный архиепископом Сергием и содержащий 181 мужское и 11 женских имен. В тот исторический период на Руси использовали три группы имен: простые и двуосновные древнеславянские имена (Бажен, Владимир, Святослав, Лада, Людмила), ставшие привычными скандинавские имена (Олег, Ольга, Игорь, Аскольд, Дир) и имена, используемые церковью (Иван, Федор, Елена).

      С принятием христианства из Византии, Болгарии, стран Запада и Ближнего Востока на Русь пришли новые календарные имена (Анисим, Иван, Федор, Анна, Мария, Елизавета). При крещении человеку давалось второе, календарное имя – древнегреческое, латинское, древнееврейское, арамейское, древнеперсидское, древнеегипетское. В календаре почти каждый день года был связан с личностями святых людей и христианских подвижников, поэтому имена святцев называются календарными. Произошло расширение списка календарных имен в святцах. В опубликованном в конце XIX века И. И. Срезневским месяцеслове было уже 300 мужских и 64 женских имени.

      Русскому человеку чужестранное имя было непонятно, им пользовались только в документах, а в быту не употребляли. На протяжении XI–XVII веков люди вели упорную борьбу с календарными именами, которые вышли победителями и прочно обосновались в русском языке. В результате этого в наше время многие из заимствованных имен ошибочно считаются исконно русскими: Иван (Иоанн), Степан (Стефан), Гаврила (Гавриил), Данила (Даниил), Мария, Елизавета, Матрена, Марфа, Арина, Софья, Вера, Надежда, Любовь. В древних летописях встречаются имена, образованные из древнерусских и календарных: Петромир, Павлослав, Любомарья. После утверждения календарных имен на Руси древнерусские имена превратились в прозвища (фамилии).

      В святцы включено лишь чуть больше десятка славянских княжеских имен. Впоследствии святцы пополнялись новыми именами святых. После реформации Русской православной церкви в 1551 году указом митрополита Макария было создано жизнеописание святых – «Великие Четьи-Минеи». Календарные имена насчитывали 587 мужских имен и 105 женских. В 1553 году ученым-монахом Максимом Греком было составлено «Толкование имен по алфавиту», в котором календарные имена приобрели русское звучание, удобное для произношения и написания. Например, в имени Георгий буквы «г» и «е» поменялись местами и это имя звучало как Егорий, Егор, а позднее и Юрий. Церковная реформа XVII века привела к развитию календарных имен по двум направлениям: церковному и «мирскому». В первом случае путем анализа происхождения и сравнивания русских имен с латинскими и греческими создавались «святцы». Имена в святцах часто повторяются, так как наиболее популярные из них повсеместно использовались для именования людей, а многие редко используемые были исключены из списков. Поэтому в святцах часто повторяются имена Александр, Андрей, Владимир, Василий. Во втором случае составлялись «мирские» списки имен, в которых старорусские имена соседствовали с иноязычными прижившимися именами. Церковные имена по святцам использовались в документах и в торжественных случаях (Стефан, Иоанн, Гликерия, Ксения), а «мирские» (Степан, Иван, Лукерья, Аксинья) – в быту. В XVII–XIX веках списки календарных имен были пересмотрены и их число возросло. В эти списки попали древнерусские имена (Мал, Баиян (Баян)), грузинские (Нина, Тамара), балканские (Васс, Верк, Дада, Ника). Мужских имен значилось около 900, а женских – 250. Народные формы календарных имен имели большое разнообразие. К примеру, имя Дмитрий имело следующие формы: Диша, Дима, Митя, Митюк, Митяша.

      В XVIII–XIX веках русские календарные имена приобрели иностранное звучание, так как в высшем свете пользовались французским и английским языками. В результате Петр превратился в Пьера, Наталья в Натали, Николай в Николя, Надежда в Надин, Елизавета в Бетси, Дарья в Долли, Екатерина в Кити. В то время уже многие давали детям благозвучные иностранные имена, а к имени по крещению относились как к формальному.

      После Октябрьской революции общество пыталось покончить со старой жизнью и создать все новое, в том числе и имена. Они часто образовывались из нарицательных существительных: Искра, Революция, Гений, Радий, Лира, Воля, Новелла. Эти имена так и не прижились. Давали имена и по названию месяцев, связанных с революционными событиями: Октябрина, Ноябрина, Майя. Самыми популярными были имена, образованные из нескольких первых или начальных букв собственных имен вождей, разного рода сокращений, прочтений наоборот: Владлен (Владимир Ленин), Марлен (Маркс, Ленин), Вилорик (В. И. Ленин – организатор рабочих и крестьян), Донара (дочь народа), Рената (революция, наука, труд), Нинель (Ленин справа налево). Иногда новым именам придавали форму древнерусских имен (Вельмир, Владилен, Красномир).