Поэма Асвагоши в переводе К. Бальмонта. Валерий Брюсов

Читать онлайн.

Название Поэма Асвагоши в переводе К. Бальмонта
Автор произведения Валерий Брюсов
Жанр Критика
Серия
Издательство Критика
Год выпуска 1913
isbn



Скачать книгу

стаются у нас областями литературы наименее известными. Между тем знакомство с ними весьма важно и по высокой художественной ценности индусской поэзии, и по громадному историческому значению буддизма. Малая распространенность санскритского языка делает особенно желательным появление переводов с него. Новое издание М. и С. Сабашниковых сразу отвечает двум потребностям: дает перевод и одного из замечательнейших созданий санскритской литературы, и одной из „законоположительных“ книг буддизма, значение которых приближается к значению наших Евангелий. Приходится, конечно, пожалеть, что поэма Асвагоши доходит до русского читателя, так сказать, из третьих рук. Предисловие к книге объясняет, что на санскритском языке сохранились лишь первые 17 песен поэмы. Но еще в V веке нашей эры она была переработана на китайском языке поэтом Дгармаракша. Эта китайская обработка и положена в основание русского перевода. Так как К. Бальмонт с китайским языком не знаком, он должен был пользоваться переводом поэмы на один из европейских языков, – на какой, переводчик не указывает. Однако такова творческая сила индусского поэта, что даже в третьем отголоске многие части его поэмы производят впечатление неодолимое – простотою и живописностью рассказа и глубиною высказываемых мыслей. Имея в руках лишь „перевод с перевода пересказа“, читатель все же чувствует, что пред ним – создание истинно великое, одно из драгоценнейших сокровищ мировой литературы. Читая поэму Асвагоши, вполне понимаешь, какое безмерное богатство творческой мысли заключает в себе буддизм. Многое из того, что, при передаче в современных философских терминах, кажется нам повторением давно известного, здесь, в поэме, будучи воплощено в художественных образах, приобретает всю яркость новизны и открывает мысли новые кругозоры.

      Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAwADAQEBAQAAAAAAAAAAAAECAwYHBQgECf/EAGgQAAECBAQEAwQGBQYHCgYQBwECEQADEiEEBTFBBiJRYQcTcQgygZFCobHB0fAUFSNS4QkWFzNi8RgkJnKC0tM0Q1Njc3WSorKzNTY4ZHSVGSUnNzlGVFZXZXaDhJOUpbRERUdV48L/xAAbAQEBAQEBAQEBAAAAAAAAAAAAAQIDBAUGB//EADcRAQACAQIDBgQEBQUBAQEAAAABEQIDMQQSIRMUQVFSYTJxkbEFIoGhFTRCU+EjM8HR8EPxYv/aAAwDAQACEQMRAD8A+tiWJJDv16tpH33812AJAdje7AtfSKmxM5Z6QfrIgtBSzQWDk6OYlJM9CABKUsSohujQOiiVFRBVSC5brDdfGmKs1e98hrCmLTUCQaQfhpFFbBSi24taARPOWaoFiW1gbSfvM+ugVt8YLHuR5QyAWFgWdzBPkDymo3PXeCJmqS4sRbVmgs+aXKyGNRghuFFJFt+sDcinnLcpGl4JSSwJ3MBQLH6oKQF6kuCNhA90lYABdt9YBqLlyUsW0EC7LV2uPsgkJZyGDDqdvWCmqkORtAoe4nQXG+8E2DgMC7kPBaY6+cFiIAcuHJ7Xggcu5uBu0FP3mL+oggLb2GrPYwIQFEKszNprBQLOSHSTqICQolLmz2vAMOTYs94Bq5SPW5EFS7nQiARAd6bwCJcGnlUfi8AiaQAQHHXaAohwok31uIBHQ2vBdkMBdyzMRAmRcD6wDAsBKSAxYgWJgWSxYA6v0cmCwlRvoQOsAqgwJ3N4AJ0CizlxAMuKri19YBVElwLkaQEqWWSNEi5I1gC7G1+j3gEohrejatADBN7gB7nT4QCXqwUAo3YwVNi506kwAVEKAPybWCGToVM/e8BNwLXvazOYKlNRUH3u+8FBpCf3iTqYIQup+8F9gSVA9CH6wKCgNxYdYKSiAXOmsAKLFFQDekEIko3Oj+sF3QpSlpUB6tAoyCEkkmrrAMTGH9ZBKbWlbpIIUGtpElm+gvoQDbR9DFDTzhgzttpEXclECw1ckHpBJ8keYzbnR20EVLJr1Fzrc7iCe5OF6HW+jmAaeQAFnO527wVINmtTpeDKxcFiCpWkGt01FQa5NzBAzLGpZjA6oUrRILFNio9IAYPY0m8Agwe+v1wQiDZwwBZ3vpAMo5CqxG7QKBFLkH8DAJ7gvoG0gJrKrhtGPaBZVJ/uEEBJIFrEajaATCxcdO8EVZ211+MFtJWkJPYaEQXcitTPoALWgXQJBJF0vpBN0giwdgN4BhIZm10BMECWIYlgOkFSshN+lnB1g