Зловещие предсказания. Софи Клеверли

Читать онлайн.
Название Зловещие предсказания
Автор произведения Софи Клеверли
Жанр
Серия Вайолет и Скелет
Издательство
Год выпуска 2022
isbn 978-5-04-178909-1



Скачать книгу

бовщика. Хотя гораздо важнее, что я сыщик.

      – Какой ты сыщик, – возразил за завтраком мой младший брат Томас, набив рот тостом со сливочным маслом, которое капало на школьные шорты. – Ты не работаешь в полиции.

      – Я частный сыщик, – объяснила я и, высунув от усердия язык, продолжила тщательно выводить чернилами буквы объявления.

      – Ты же девчонка, – настаивал он. – Девчонки сыщиками не бывают. Вот была бы ты мужчиной с забавным именем Шерлок Холмс или, или…

      – Джек Дэнджер, страшный-престрашный, – хитро улыбаясь, подсказал мой друг Оливер.

      – Ой, да ладно, – шикнула я и осторожно промокнула чернила. – Бывает, не бывает – какая разница? Начать ничто не мешает.

      Такая мысль пришла мне в голову в октябре прошлого года, когда в нашу жизнь ворвался Оливер. Точнее, когда он встал из гроба, живёхонек, как ко всеобщему удивлению, так и к его собственному.

      Ещё тогда он попросил меня расследовать его «убийство», которое, как мы вскоре заподозрили, было связано с другими, случившимися совсем недавно. Нам помог мой грейхаунд Скелет, таинственно появившийся однажды на кладбище за нашим домом, и моё не менее таинственное шестое чувство, позволявшее общаться с духами (другое дело, неизвестно, хотелось ли этого им). И совместными усилиями дело выгорело.

      Конечно, не обошлось без нескольких неприятностей, включая арест и тюремное заключение отца по подозрению в убийствах в районе Семи Ворот. Однако, когда я нашла настоящего преступника, папу выпустили на свободу. (Сейчас он уже давно возится в конюшне, готовясь к работе.)

      Расследовав загадочное дело, я ощутила вкус к необычному увлечению. Меня вдруг осенило, что необязательно тратить жизнь на вышивку и местные «светские» приёмы с подходящими холостяками. Я всегда хотела стать владелицей похоронного бюро, что приводило родителей в неописуемый ужас. Но та должность ждала скорее Томаса и отчасти Оливера, а не меня. Зато теперь и передо мной открылась возможность построить свою судьбу.

      Я откинулась на спинку стула и полюбовалась произведением искусства на белом клочке бумаги:

      Оливер заглянул мне через плечо. Я понемногу учила его читать.

      – Сыск-ное… бюро Вейл, – прочитал он и усмехнулся.

      – Ну да, – улыбнулась я.

      Его улыбка погасла.

      – Значит, одна ты?

      – Ты у нас папин помощник. И, помнится, распутывать тайны тебе не нравилось.

      Он поморщился и ничего не ответил.

      – Мама рассердится, – спрыгнув со стола, заметил Томас.

      Скелет гавкнул и побежал собирать крошки.

      – Она сама предложила мне расследование, – огрызнулась я.

      Правда-правда, хотя, если говорить точно, она просила освободить отца.

      Но ничто не мешало мне принять её слова за разрешение.

      – А что ты будешь с этим делать, Вайолет? – спросил Оливер, показывая на табличку.

      – Выставлю в окне конторы, – ответила я. – Пойдём.

* * *

      За последние месяцы дела значительно улучшились. Отец получил компенсацию от газет за несправедливое обвинение. А ещё дал эксклюзивное интервью еженедельнику «Глашатай» о своём несправедливом осуждении и не только получил кругленькую сумму, но и разрекламировал услуги. Он вертелся как белка в колесе, быстро выплачивая долги, и даже позволил себе нанять помощников.

      Главным был Эрнесто, которого отец поставил управляющим конторы (как мы её называли между собой), в отсутствие отца он проводил похороны.

      – Доброе утро, мисс Вайолет, – поздоровался он, приподняв шляпу. – Сегодня два дела уже заверши…

      Его перебил ворвавшийся через заднюю дверь Скелет, который промчался по деревянному полу и прыгнул, его приветствуя. Эрнесто собак побаивался, но Скелет, к несчастью, полюбил его всей душой. Пёс поставил лапы на плечи молодого человека и радостно завилял хвостом. Эрнесто в ужасе смотрел на меня.

      – Место! – скомандовала я. Скелет, немного сконфуженный, но довольный собой, подчинился, без устали виляя хвостом. – Ты знаешь, Эрнесто не нравится, когда ты так себя ведёшь!

      Эрнесто попятился, вытирая носовым платком лоб.

      – Dios mío[1], – пробормотал он.

      – Извините, – сказала я. – Ну любит он вас.

      – Ничего, всё в порядке, мисс, – ответил он, приходя в себя.

      Так случалось каждый раз, когда Скелет оказывался с ним рядом, но он никак не мог привыкнуть. Он повернулся и стал просматривать папки в шкафу.

      Как оказалось, Эрнесто много чего боялся. Его пугали пауки, острые предметы и почему-то маринованные огурцы. Слава богу, смерти не боялся. А то как бы он работал?

      Я подошла к окну у входа в контору, на котором был нарисован гроб, украшенный «бессмертниками», «вечными цветами» из свинца, и, наклонившись, прикрепила визитку к раме.

      – Что это вы делаете, мисс Вайолет? – спросил



<p>1</p>

Боже мой (исп.). – Примеч. пер.