Пелам Вудхаус. Лучшее

Скачать книги из серии Пелам Вудхаус. Лучшее



    Сердце обалдуя

    Пелам Гренвилл Вудхаус

    «Гольф – это великая тайна. Словно капризная богиня, он исключительно глупо расточает свои дары. Мы постоянно видим, как крепкие, сильные мужчины пасуют перед заморышами, гиганты промышленности – перед младшими клерками. Люди способные править империй, не могут справиться с маленьким мячом, что великолепно удается законченным кретинам. Странно, но это так» – сказал старейший член клуба гольфистов, сидя в своем любимом кресле на террасе. В этом сборнике вас ждут четыре рассказа «Старейшины» о судьбах людей, которые позволили гольфу «въесться в их души, как какому-то злокачественному новообразованию». Ну, и как вы уже, наверное, догадались, в случае с Вудхаусом игра истинных джентльменов и утонченных леди в его историях приобретает элементы увлекательной комедии полной интриг, авантюр и любовных приключений. Сердце обалдуя 0:32:00 Белые фиалки 0:31:00 Неподходящий жених 0:32:00 Очищение родни Спелвина 0:31:00 Исполняет: Александр Клюквин PELHAM GRENVILLE WODEHOUSE SOMETHING FRESH © перевод: Н. Трауберг (наследники) ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ Продюсер: Владимир Воробьев

    Замок Бландинг

    Пелам Гренвилл Вудхаус

    Увитые плющом стены замка Бландинг редко сияли так ярко, как в этих замечательных историях, но в холмистой парковой зоне водятся змеи, готовые укусить Кларенса, рассеянного девятого графа Эмсворта, когда он меньше всего этого ожидает. Начнем с того, что императрица Бландингская, претендующая на первое место в классе жирных свиней на сельскохозяйственной выставке вдруг ни с того ни с сего отказалась от еды – и кажется ничто и никто не сможет уговорить ее вернуться к кормушке. Затем – непрекращающаяся вражда с главным садовником Макалистером, которому помогает сестра Кларенса – строгая леди Констанс и ужасная перспектива летнего праздника садов (которая правда благополучно решается с приездом восхитительной маленькой девочки из Лондона). Ну и наконец, нескончаемый спор о том, кто же в конце концов будет опекать тыкву… Хранитель тыквы 0:31:00 Сви-и-оу-эй 0:32:00 Лорд Эмсворт и его подружка 0:28:00 Мистер Поттер лечится покоем 0:21:00 Исполняет: Александр Клюквин PELHAM GRENVILLE WODEHOUSE «BLANDINGS CASTLE» перевод: Е. Толкачева © перевод: Н. Трауберг (наследники) ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ Продюсер: Владимир Воробьев

    Что-нибудь эдакое

    Пелам Гренвилл Вудхаус

    Американский миллионер Дж. Престон Питерс, обладатель гастрита, прелестной дочери Эйлин и уникальной коллекции древнеегипетских скарабеев, с недавних пор еще и сосед лорда Эмсворта. Соседи познакомились, Эйлин и Фредди (младший сын владельца замка Бландинг), подружились, а несколько дней тому назад обручились, избавив тем самым лорда Эмсворта от его единственной и самой большой обузы. Но счастье было недолгим и длилось ровно до тех пор, пока из дома Питерса не исчезла жемчужина его коллекции – жук-скарабей (Хеопс четвертой династии). Тогда в замке Бландингс начинает твориться что-то невообразимое. Во мраке свистят револьверные пули, а фальшивый слуга покоряет сердце такой же фальшивой служанки. Исполняет: Александр Клюквин PELHAM GRENVILLE WODEHOUSE SOMETHING FRESH © перевод: Н. Трауберг (наследники) ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ Продюсер: Владимир Воробьев

    Рассказы мистера Муллинера

    Пелам Гренвилл Вудхаус

    Завсегдатай паба «Привал рыболова» мистер Муллинер развлекает собравшуюся публику удивительными историями, в которых фигурируют члены его семейства, состоящего из многочисленных братьев, племянников и кузенов. Все они благодаря смекалке, чувству юмора и оптимизму добиваются любви и успеха, но только после такого количества фарсовых неудач, которых хватило бы для написания дюжины приключенческих романов. Эй, смелей! 0:25:30 Ход слоном 0:27:00 Пришла заря 0:36:00 Землетрясение 0:25:00 Снова о нянях 0:23:00 Жасминный домик 0:40:00 Страдания молодого Осберта 0:24:00 О плавающих, путешествующих 0:26:00 Сорванец-девчонка 0:28:00 Исполняет: Александр Клюквин PELHAM GRENVILLE WODEHOUSE MR. MULLINER SPEAKING © перевод: Н. Трауберг (наследники) ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ Продюсер: Владимир Воробьев

    Неудобные деньги

    Пелам Гренвилл Вудхаус

    Миловидный, но флегматичный Уильям Фиц Уильям Деламер Чалмерс, лорд Долиш, или попросту Билл – обладатель небольшого дохода и сварливой невесты, решает попытать счастья в Америке. Незадолго до отплытия он узнает, что эксцентричный американский миллионер, которому он дал пару бесплатных советов относительно игры в гольф, оставил ему баснословную сумму денег, в качестве награды за его альтруистический поступок. Но Билл благородный человек и поэтому он принимает решение разделить полученные деньги с лишенной наследства племянницей старика, Элизабет. Однако девушка отказывается от денег и тогда в дело вмешиваются вымышленные личности, пчелы, автомобильные магнаты, странные танцы и обезьяна по имени Юстас… Исполняет: Александр Клюквин PELHAM GRENVILLE WODEHOUSE UNEASY MONEY © перевод: Н. Трауберг (наследники) ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ Продюсер: Владимир Воробьев

    Дела и приключения мистера Акриджа

    Пелам Гренвилл Вудхаус

    Позвольте представить – Стенли Федерстонхау Акридж. Великий интриган и отчаянно безалаберный тип, у которого никогда нет денег, зато полно уверенности в том, что вселенная обязательно позаботится о нем. Он никогда не унывает и всегда полон свежих идей: как завоевать мир или заработать миллион фунтов стерлингов. Уверены, с мистером Акриджем и захватывающими историями о его делах и приключениях вы точно не заскучаете. Колледж для собак 0:32:00 Синдикат Акриджа 0:30:00 Первое выступление свирепого Биллсона 0:44:00 Рыцари маленькой Доры 0:39:00 Возвращение свирепого Биллсона 0:39:00 Акридж не выдаст 0:38:00 Не для него венчальный звон 0:43:00 Акридж увлекается политикой 0:37:00 Последняя битва свирепого Биллсона 0:34:00 Трудное положение 0:23:00 Теткина брошь и половина дохлой собаки 0:24:00 Серый цилиндр 0:25:00 Исполняет: Александр Клюквин PELHAM GRENVILLE WODEHOUSE « STANLEY FEATHERSTONEHAUGH UKRIDGE» перевод: Е. Толкачева © перевод: Н. Чуковский (наследники) ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ Продюсер: Владимир Воробьев