Причина смерти. Патрисия Корнуэлл

Читать онлайн.
Название Причина смерти
Автор произведения Патрисия Корнуэлл
Жанр Современные детективы
Серия Кей Скарпетта
Издательство Современные детективы
Год выпуска 1996
isbn 978-5-389-06861-2



Скачать книгу

y-line/>

      © Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)

      Сюзанне Керк – воображаемому редактору и другу

      Он в третий раз сказал им: какое же зло сделал Он? я ничего достойного смерти не нашел в Нем.

Лк. 23: 22

      1

      В то последнее утро года, самого кровавого со времен Гражданской войны в истории Вирджинии, я, растопив камин, устроилась у окна, глядя в темноту, туда, где рассвет встречается с морем. В халате, с включенной настольной лампой, я просматривала ежегодные статистические данные по дорожным авариям, повешениям, избиениям, стрельбе и нападениям с использованием холодного оружия. Телефон зазвонил в четверть шестого.

      – Черт, – пробормотала я. Отвечать на звонки, адресованные доктору Филиппу Манту, мне уже изрядно надоело. – Ладно, ладно, сейчас.

      Старенький, изрядно пострадавший от разнообразных стихий природы коттедж притулился возле дюны на голом, продуваемом всеми ветрами побережье, точнее, том его отрезке, что называется Сэндбридж и простирается от военно-морской базы до Национального заповедника Бэк-Бэй. Мант был моим заместителем в должности судмедэксперта по округу Тайдуотер. Так случилось, что его мать умерла в последнюю неделю перед Новым годом. В обычных обстоятельствах эта причина не считалась бы для судебно-медицинской системы штата достаточно основательной, чтобы предоставить доктору Манту разрешение на поездку в Лондон для улаживания семейных дел. Но его помощница уже ушла в декретный отпуск, а заведующий моргом не так давно уволился.

      – Дом Манта, – ответила я, сняв телефонную трубку. За окном ветер трепал темные силуэты сосен.

      – Офицер Янг, полиция Чесапика, – представился незнакомец, о котором я подумала, что он белый и уроженец Юга. – Мне нужен доктор Мант.

      – Он в отъезде. Чем могу помочь?

      – Вы – миссис Мант?

      – Я – доктор Скарпетта, главный судмедэксперт. Временно замещаю доктора Манта.

      Небольшая пауза, потом последовало сообщение:

      – К нам поступило сообщение о смерти. Анонимный звонок.

      – Вам известно, где, предположительно, это случилось? – Я уже приготовилась записывать.

      – Предположительно, на территории ныне бездействующей военно-морской верфи.

      – Извините? – Я подняла голову.

      Он повторил свое сообщение.

      – Речь идет, если я правильно понимаю, о базе спецназа ВМС США? – Вообще-то пользоваться базой и пришвартованными там старыми кораблями разрешалось только спецназовским ныряльщикам; они проводили там учения. Этим и объяснялось мое недоумение.

      – Мы не знаем, кто этот человек, но, возможно, он искал какие-то реликвии времен Гражданской войны.

      – В темноте?

      – Мэм, доступ на базу без специального разрешения воспрещен.

      Но любопытных это никогда не останавливало. Они не раз проникали на базу, и всегда в темное время суток.

      – Об этом вам сказал тот, кто сообщил о несчастном случае?

      – В общем, да.

      – Интересно.

      – Я тоже так подумал.

      – И тело пока еще не обнаружено? – продолжала я, удивляясь тому, что полицейский решился позвонить судмедэксперту в столь ранний час, даже не убедившись в том, что тела погибшего нет на месте.

      – Мы уже выехали, да и военные отправили на поиски своих водолазов, так что ситуация будет под контролем. Я просто хотел известить вас заранее. И передайте мои соболезнования доктору Манту.

      – Соболезнования? – недоуменно повторила я. Если он знал о горе, постигшем Манта, то зачем его спрашивал?

      – Да, я слышал, что у него умерла мать.

      Я пододвинула листок бумаги.

      – Пожалуйста, ваше полное имя и как с вами связаться?

      – С. Т. Янг. – Он продиктовал номер телефона и положил трубку.

      Огонь в камине почти погас, и я поднялась, чтобы подбросить дров. Мне было как-то не по себе, тревожно и одиноко. Как бы я хотела оказаться сейчас дома, в Ричмонде, где окна освещены теплым светом горящих свечей, а елка украшена рождественскими игрушками из моего далекого прошлого. Я бы слушала чудную музыку Моцарта и Генделя, а не завывания проносящегося по крыше ветра. Я уже жалела, что воспользовалась благородным предложением Манта и согласилась пожить в его доме, вместо того чтобы снять номер в отеле. Вздохнув, я снова попыталась читать отчет, но собраться с мыслями мне не удавалось. Воображение рисовало неторопливые воды реки Элизабет, температура которых была, наверно, никак не выше 60 градусов[1], а видимость даже в лучшем случае не превышала восемнадцати дюймов[2].

      Одно



<p>2</p>

Около 45 метров.