Звезды над Занзибаром. Николь Фосселер

Читать онлайн.
Название Звезды над Занзибаром
Автор произведения Николь Фосселер
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2010
isbn 978-5-699-65940-1



Скачать книгу

(www.litres.ru)

      Всякое время имеет свою судьбу.

Занзибарская пословица

      Посвящается страстной мечте моей матери

      Пробуждение

      Йена, февраль 1924 года

      Время морского отлива: не время ль вернуться домой

      Всем тем, кого гонит ветрами сквозь холод колючий и зной?

      Я плачу, не в силах сдержаться, и чувства клокочут в груди,

      И с думами мне не расстаться, сгущается ночь впереди,

      Однако вернутся былые гармония и тишина, природе покорны —

      И утро в свой срок наступает всегда.

Диб-иль-Азд[1]

      Это станет ее последним путешествием.

      Последним из многих.

      Это нечто большее, чем просто шаг в неизведанное.

      Оставить за собой все, разрываясь между оставленным позади и тем неизведанным, что ждет впереди…

      На сей раз она отправится в путь налегке. Не надо ничего брать с собой: ни чемоданов, ни шляпных коробок, ни кошельков; ни сожалений, ни забот, а главное – страха. Только одну надежду – увидеться вновь. Когда-нибудь.

      За детей она не боялась. Она слышала их, они были все тут, в доме, внизу. Они собрались, чтобы проститься с ней. Стены и двери скрадывали их и без того осторожные шаги, а голоса, сумрачные от озабоченности и скорби, едва до нее доносились – едва слышное бормотанье.

      Уже давно они не нуждались в ней. Словно большие перелетные птицы, они однажды вылетели из гнезда в большой мир – прежде чем в их сердцах пустила корни любовь к собственным детям. В Гамбурге. В Лондоне. Здесь, в Йене.

      Дома наконец-то. Покончено с беспомощностью, которую они впитали с ее молоком.

      Домой наконец-то. Ее потрескавшиеся губы почти не тронуты возрастом, но все же прожитые годы навсегда придали им скептическое выражение. Да и сейчас они растянулись в едва заметной усмешке.

      Наконец-то можно обрести мир и покой. Наконец-то вернуться домой. Она так устала! Очень устала. С давних пор она чувствует себя изношенной, как старое платье, ее изглодала тоска, которую она никогда не могла победить. Время обесцветило ее некогда яркие темные краски: волосы побелели и стали тонкими, ломкими, почти прозрачными – как пожухлая трава. Кожа – как пепел, и дряблая, блестящие прежде глаза потускнели.

      Она устала от вечной борьбы, пора сдаваться. Измученная жизнью, не той, что была ей предназначена от рожденья, не той, что ждала ее с колыбели. Совсем иной.

      Судьба сулила ей многое, однако ничто не сбылось. Но и скупой эту жизнь назвать было нельзя. Напротив, жизнь была к ней щедра. На годы, дарованные ей. На повороты в судьбе. На встречи и расставания. На друзей и страдания. На любовь. Да, на любовь – любовь в первую очередь.

      Теперь ее чувства обращены не к тем, кого она здесь оставляет. Да-да – теперь только к тем, кто давно покинул ее.

      Я готова.

      Одна-одинешенька, но тело все не хотело ее отпускать, оно все держало ее на грани между жизнью и смертью. То самое тело, которое всегда было сильным и гибким, как молодое здоровое деревце, не гнущееся даже под самым сильным ветром. Тело, позже ставшее хрупким и слабым – под злыми бурями прожитых лет.

      Тело, каждый вздох которому теперь давался с трудом, но оно упрямо продолжало отвоевывать у смерти каждый вздох, пусть со свистом и хрипом. Изнурительный кашель ее совсем вымотал и обессилил. Горьким был этот кашель, как и разочарование, ожидавшее ее в этой стране.

      Беспокойно метались по простыне, словно в танце, ее узловатые, покрытые коричневыми пятнами руки – руки старухи. Комната была хорошо ей знакома, и все же она уже не была ее комнатой. Здесь она просто была в безопасности. Просто безопасная комната. И безопасные последние годы. Кредит, проценты за который уже выплачены, новые времена, которые ей никак не понять.

      Так что же остается человеку в конце жизни?

      Послышались чьи-то шаги, мягкие и осторожные, и чей-то шепот. Они пришли навестить ее? Она хотела обратиться к ним, что-то сказать – не беспокойтесь, у меня нет особенно сильных болей, прощайте, – но и это ей не удалось. Лихорадка уносила ее далеко-далеко – в царство по ту сторону времени и пространства.

      Это правда? – различила она в топоте детских ножек тоненький голосок, от волнения задыхающийся. – Это правда, о чем говорят другие дети? – И другой, и третий, задыхаясь, тоже просили: Расскажи, мама, расскажи нам!

      И она рассказывала ее вновь и вновь – сказку, когда-то бывшую явью и ее собственной жизнью. Хотя сама она никогда не считала ее сказкой, даже сегодня.

      Кое-что она уже описала. Пережитое, перечувствованное и передуманное. Услышанное и прочитанное – пережитое, а потом ставшее и ее собственным.

      Писала