Власть пса. Дон Уинслоу

Читать онлайн.
Название Власть пса
Автор произведения Дон Уинслоу
Жанр
Серия Звезды мирового детектива
Издательство
Год выпуска 2005
isbn 978-5-389-27790-8



Скачать книгу

кое тело не преграда для пуль из автоматов, да еще с такого расстояния, но действовала, видимо, инстинктивно. Мать всегда загораживает ребенка от боли своим телом. И она бросилась, перевернулась, когда пули настигли ее. И упала на сына.

      Но неужели она и вправду думала, что сумеет спасти ребенка? Может, и нет, подумал Арт. Может, просто не хотела, чтобы ребенок видел смерть, пламенем вырывающуюся из дула винтовки. Может, хотела, чтобы последним ощущением ребенка в этом мире было тепло ее груди, тепло любви.

      Арт – католик. В свои сорок семь он видел немало мадонн. Но ни одной похожей на эту.

      – Cuernos de chivo, – слышит он слова.

      Сказанные тихо, почти шепотом.

      – Cuernos de chivo.

      Рога Козла – прозвище автомата АК-47.

      Арт уже и сам увидел: сотни гильз 7.62 калибра валяются на цементном полу патио, а также гильзы от ружей 12-го калибра и, кажется, 5.56-калибровых тоже. А эти от АР-15. Но в основном тут гильзы от cuernos de chivo, любимого оружия мексиканских narcotraficantes[1].

      Девятнадцать трупов. Еще девятнадцать жертв в Войне против Наркотиков, думает Арт.

      За время своей четырнадцатилетней войны с Аданом Баррерой он привык смотреть на трупы – сколько он их уже навидался. Но не девятнадцать. Не трупы женщин, детей, младенцев. Только не это.

      Десять мужчин, три женщины, шестеро детей.

      Их выстроили у стенки патио и расстреляли.

      Разнесли на куски, думает Арт, скорее так. Разнесли на куски ливнем пуль. Какое-то неправдоподобное количество крови. Лужа размером с большую машину, подернутая подсохшей черной пленкой в дюйм толщиной. Кровь забрызгала стены, блестит черно-красными каплями на траве аккуратно подстриженной лужайки. И оттого стебли травы кажутся ему крохотными окровавленными кинжалами.

      Наверное, они отбивались, поняв, что произойдет. Сорванные с постелей посреди ночи, вытащенные в патио, выстроенные у стенки, все же кто-то из них затеял драку, вон мебель перевернута. Тяжелая, кованого железа мебель. Осколки стекла блестят на цементном полу.

      Арт опускает глаза и видит… Боже, да это кукла – на него уставились карие стеклянные глаза. Кукла и маленькая симпатичная зверюшка – пегий пони из пластика – лежат в крови у стены казни.

      Дети, думает Арт. Вырванные из сна, они схватили свои игрушки и прижимали к себе особенно крепко, когда в них начали палить из автоматов.

      Вдруг не к месту выплыла картинка: мягкий слоненок, игрушка из его детства, с ней Арт всегда спал. Вместо одного глаза у слоненка была пуговица. Заляпанный рвотой, мочой, всякими-разными детскими миазмами, пахнущий этим всем. Мать отобрала слоника, пока он спал, и заменила его новым – с двумя глазами и приятным запахом; проснувшись, Арт поблагодарил, а потом раскопал старого в мусорной корзине и опять взял себе.

      Арт Келлер слышит, как раскалывается на куски его сердце.

      Он быстро переводит взгляд на тела взрослых.

      Кто-то в дорогих шелковых пижамах и пеньюарах, кто-то в майках. Двое, мужчина и женщина, обнажены – словно пули разорвали их сонное объятие после жаркой любви. То, что прежде было любовью, думает Арт, теперь превратилось в непристойность.

      Один труп лежит у противоположной стены. Старик, глава семьи. Возможно, его застрелили последним. Заставили смотреть, как убивают всю его семью, а потом расстреляли и его. Это милосердие? – размышляет Арт. Может, так проявилось какое-то извращенное милосердие? Но тут он видит руки старика. Ему выдрали ногти, потом отрубили пальцы. Рот у него еще распахнут в замершем крике, и Арт видит: пальцы прилипли к языку.

      Что означает: убийцы считали, кто-то в его семье был dedo. Палец означает – доносчик.

      И на эту мысль навел их я.

      Боже, прости меня!

      Арт оглядывает расстрелянных, пока не находит того, кого искал.

      А когда находит, ему сводит желудок, и приходится бороться с подступающей тошнотой: с лица молодого парня кожа ободрана, как шкурка с банана, лоскуты плоти непристойно свисают с шеи. Арт надеется, что они сделали это после того, как убили его. Но про себя знает правду.

      Нижняя часть черепа парня разворочена. Ему выстрелили в рот. Предателям стреляют в затылок, доносчикам – в рот. Они думали, что доносчик – это он.

      Да ведь ты и хотел, чтобы они так думали, говорит себе Арт. Посмотри правде в глаза: все получилось так, как ты замышлял.

      Однако такого я не предвидел. Даже представить не мог, что они вытворят такое.

      – Но тут должны же быть слуги, – говорит Арт, – работники.

      Полиция уже обыскала дома прислуги.

      – Ушли, – говорит кто-то из копов.

      Исчезли. Растворились в воздухе.

      Арт заставляет себя вновь посмотреть на трупы.

      Моя вина, думает он. Я навлек смерть на этих людей. Я сожалею. Очень, очень сожалею. Наклонясь над матерью и ребенком, Арт творит над ними крест и шепчет: «In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti»[2].

      – El



<p>1</p>

Наркодельцы (исп.).

<p>2</p>

Во имя Отца и Сына и Святого Духа (лат.).